Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assess financial viability
Assess viability of finances
Assess whether finances are viabile
Determine financial viability

Vertaling van "you afterwards whether " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
engage in an outside activity, whether gainful or not, to

exercer une activité extérieure, rémunérée ou non


the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing

l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt


assess whether finances are viabile | determine financial viability | assess financial viability | assess viability of finances

évaluer la viabilité financière


engage in an occupation whether gainful or not, to

exercer une activité professionnelle, rémunérée ou non
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, she does not know whether she is entitled to healthcare there and, if so, how she can get reimbursed for the operation and the home telemonitoring that she will need afterwards.

Toutefois, elle ne sait pas si elle a droit à des soins de santé dans ce pays et, dans l’affirmative, comment elle pourra obtenir le remboursement de l’opération et de la télésurveillance à domicile dont elle aura besoin par la suite.


Before the witnesses go, I apologize for coming in late, Mr. Ruddock, but after this morning's hearing I questioned you about Mr. Dunn's legal opinion he shared with the committee—and he's going to send the full legal opinion to us—and I asked you afterwards whether the government had a response to that opinion.

Avant que les témoins s'en aillent j'aimerais m'excuser de mon retard de ce matin, monsieur Ruddock, mais après la réunion de ce matin je vous avais demandé de plus amples renseignements sur l'opinion juridique dont M. Dunn avait fait part au comité—en fait il nous enverra le texte complet de cette opinion—et je vous ai demandé si le gouvernement y avait répondu.


For example, in some hospitals after discharge from a heart attack you will be called afterward to ensure you are on the medications prescribed at discharge and whether you have had a follow-up with your family care provider.

Par exemple, certains hôpitaux vont appeler les patients qui ont subi une crise cardiaque et qui ont reçu leur congé pour savoir s'ils prennent les médicaments prescrits et si leurs médecins de famille effectuent un suivi.


However, she does not know whether she is entitled to healthcare there and, if so, how she can get reimbursed for the operation and the home telemonitoring that she will need afterwards.

Toutefois, elle ne sait pas si elle a droit à des soins de santé dans ce pays et, dans l’affirmative, comment elle pourra obtenir le remboursement de l’opération et de la télésurveillance à domicile dont elle aura besoin par la suite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We are quite capable of deciding for ourselves and the Commission can establish afterwards whether the funds were spent wisely or not.

Nous sommes parfaitement capables de prendre nos propres décisions, la Commission pouvant décider ultérieurement si les fonds ont été dépensés avec sagesse ou non.


I just wonder if you could tell us what preparation there was prior to December 12, or whether this reorganization arrived essentially for you to work out afterwards, which is, I have to say, the impression I've received from this report.

Pourriez-vous nous dire quels préparatifs il y a eu avant le 12 décembre ou si cette réorganisation a d'abord été décidée en considérant que les détails seraient réglés après, ce qui est l'impression que me donne ce rapport.


Mr. Larry Miller: My question here and what I'm trying to get at is, and I guess I'll put it in a different way, would the dairy industry be willing.if the government, whether provincial or federal, invests in getting you more slaughter capacity, whether it's a plant in Quebec and one in the Maritimes and the rest of the country.? What I am suggesting here is that we need to look very seriously at.so that afterward, even though the border opens, the industry may have to help subsidize that slaughter capacity to keep it competitive, so ...[+++]

M. Larry Miller: Ce que j'essaie de savoir, et je vais m'exprimer autrement, c'est si le secteur laitier est prêt.si le gouvernement, que ce soit au niveau provincial ou fédéral, investit dans l'accroissement de la capacité d'abattage, que ce soit dans un établissement au Québec, dans les Maritimes ou ailleurs au pays.Selon moi, nous devons examiner très sérieusement cette question.Par la suite, même si la frontière rouvre, l'industrie devra peut-être contribuer à subventionner cette capacité d'abattage pour qu'elle reste compétitive et qu'elle ne disparaisse pas.


62. Recalls that the President of the European Parliament sent a letter to the Belgian Prime Minister on 8 March 2001 asking whether land would be provided free of charge for any property project planned by Parliament (and not only in respect of the site for the D4-D5 building, as stated by Mr Martens by letter of 18 November 1991, afterwards confirmed by Mr Dehaene) and whether the federal authorities owned a building or site which could be made available to Parliament; notes that this question remained unanswered even after Parliam ...[+++]

62. rappelle que, le 8 mars 2001, le Président du Parlement européen a adressé au Premier ministre belge une lettre portant sur la question de savoir si le terrain serait cédé à titre gratuit pour tout projet immobilier envisagé par le Parlement (et pas seulement pour le site du bâtiment D4-D5, comme indiqué par M. Martens dans sa lettre du 18 novembre 1991 et confirmé par la suite par M. Dehaene) et si les autorités fédérales possédaient un bâtiment ou un site qui pourrait être mis à la disposition du Parlement; fait observer qu'il n'a pas été apporté de réponse à cette question, même après que le Parlement eut adressé un rappel au Pre ...[+++]


61. Recalls that the President of the European Parliament sent a letter to the Belgian Prime Minister on 8 March 2001 asking whether land would be provided free of charge for any property project planned by Parliament (and not only in respect of the site for the D4-D5 building, as stated by Mr Martens by letter of 18 November 1991, afterwards confirmed by Mr Dehaene) and whether the federal authorities owned a building or site which could made available to Parliament; notes that this question remained unanswered even after Parliament ...[+++]

61. rappelle que, le 8 mars 2001, le Président du Parlement européen a adressé au Premier ministre belge une lettre portant sur la question de savoir si le terrain serait cédé à titre gratuit pour tout projet immobilier envisagé par le Parlement (et pas seulement pour le site du bâtiment D4‑D5, comme indiqué par M. Martens dans sa lettre du 18 novembre 1991 et confirmé par la suite par M. Dehaene) et si les autorités fédérales possédaient un bâtiment ou un site qui pourrait être mis à la disposition du Parlement; fait observer qu'il n'a pas été apporté de réponse à cette question, même après que le Parlement eut adressé un rappel au Pre ...[+++]


Two specific cases: (a) The Court argued that the lack of adequate evaluation before the implementation of programmes (in other words assessing the likely or expected effects) made it impossible to assess afterwards (once programmes have ended) whether they really had a beneficial impact.

Deux cas spécifiques : a) La Cour estime que l'absence d'évaluation suffisante avant la mise en oeuvre des programmes (en évaluant donc les effets probables ou attendus) ne permet pas de juger ensuite (à l'expiration du programme) si les actions ont vraiment eu un impact bénéfique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you afterwards whether' ->

Date index: 2024-07-16
w