Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you've actually sent some " (Engels → Frans) :

The Chairman: Can you explain this to me: Earlier you said that you've actually sent some of the complaints back to the bank ombudsman.

Le président: Expliquez-moi donc quelque chose. Vous avez dit plus tôt que vous avez envoyé certaines de ces plaintes au médiateur bancaire, n'est-ce pas?


Mr. Sid Gershberg: There were, I think, some small changes back four or five years ago, but certainly if you look at the estimates we've actually got some increased funding this year from our A base, so actually I think we've improved.

M. Sid Gershberg: Il y a eu, je crois, certains petits changements il y a quatre ou cinq ans mais si vous examinez le budget, vous constaterez que notre budget de services votés a en fait augmenté cette année; je pense donc que notre situation s'est améliorée.


I've been to Fort McMurray; I've seen the massive hole in the ground; I've actually seen some of the rehabilitation efforts on the part of the industry to restore some sense of naturalness to the environment, but you can't go into Fort McMurray—in particular, you can't even go into Tim Hortons—without first a big lineup, and second seeing a sign in the window that says “Help Wanted” or “W ...[+++]

J'ai été à Fort McMurray, j'ai vu le trou béant dans le sol et observé les efforts que l'industrie déploie pour rendre à l'environnement une partie de son aspect naturel. Impossible toutefois de mettre les pieds à Fort McMurray — en particulier dans les Tim Hortons — sans tomber sur une longue file et des offres d'emplois affichées en vitrine.


We've provided in this report today.and we've actually sent out a circular, Ms. Nash, to all departments, saying, again, basically in template form, here's what we think parliamentarians, all the folks around this table, plus standing committees that look at estimates, would need to do their job.

Dans le rapport d'aujourd'hui et le document envoyé à tous les ministères, madame Nash, nous indiquons le modèle à suivre qui, selon nous, permettra aux parlementaires et aux comités permanents qui examinent les dépenses de bien faire leur travail. Nous espérons obtenir davantage d'informations et vous les fournir au début de l'automne.


André, can you put forward that you've actually sent in a letter of notice and the motion is already being tabled?

André, pouvez-vous indiquer que vous avez effectivement envoyé une lettre d'avis et que la motion a déjà été déposée?


The emissions were reported on 15 May 2006, but some countries sent their actual emissions on 30 June 2006.

Les émissions nous ont été communiquées le 15 mai 2006, mais certains pays ont donné leurs émissions réelles le 30 juin 2006.


The Turkish regime has ignored the gestures of the PKK who actually sent some representatives to Turkey, just as a sign of peace, and called a cease-fire.

Le PKK a envoyé en Turquie une délégation porteuse d'un message de paix, il a cessé de recourir aux armes.


Today I also sent you, Mr Pittella, and the Committee on Budgets, some information demonstrating the size of this reduction, on the one hand by cancelling commitments that should not give rise to a payment – release of appropriations is already being prepared – and, on the other hand, by actually and genuinely executing payments ...[+++]

Je vous ai d’ailleurs transmis aujourd’hui même, Monsieur Pittella, ainsi qu’à la commission des budgets, un certain nombre d’informations démontrant l’importance de cette réduction, d’une part, en annulant les engagements qui ne doivent pas donner lieu à un paiement - des dégagements de crédits sont déjà en préparation - et, d’autre part, en exécutant réellement et concrètement les paiements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you've actually sent some ->

Date index: 2020-12-16
w