Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "yet ever since " (Engels → Frans) :

Yet, ever since the 1960s, Quebeckers have always thought they could decide their own future and have always acted accordingly.

Pourtant, depuis les années 1960, la population du Québec a toujours pensé qu'elle pouvait elle-même décider de son avenir et a toujours agi dans ce sens.


Yet I was being told that MMT, which was in the fuel ever since that vehicle was new, would foul these things up in 20,000 kilometres.

On m'avait pourtant dit que le MMT qui se trouvait dans l'essence depuis que le véhicule avait pris la route à l'état neuf ficherait les bougies en l'air en 20 000 kilomètres.


“Ever since it was first included in the Treaties in 1993, EU citizenship has been evolving - but it is not yet mature: people still face obstacles exercising their rights in everyday life.

«Si elle a évolué depuis sa première mention dans le traité de Maastricht en 1993, la citoyenneté de l’Union n’est pas encore arrivée à maturité: les citoyens se heurtent encore à des obstacles lorsqu’ils exercent leurs droits au quotidien.


Yet ever since I have been in politics, I have been seeing ministers and governments touring the country endlessly, and holding consultations.

Pourtant, depuis que je suis en politique, je vois les ministres, les gouvernements, faire des tournées à n'en plus finir, pour faire des consultations.


The Burmese economy urgently needs assistance from international financial organisations, yet, ever since Burma turned in upon itself and away from democracy, the Asian Development Bank, the World Bank and the International Monetary Fund have all, quite rightly, refused to extend any further financial help.

L'économie birmane a un besoin urgent de l'aide des organismes financiers internationaux. Pourtant, depuis que la Birmanie s’est recroquevillée sur elle-même et s’est éloignée de la démocratie, la Banque asiatique de développement, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont tous, à très juste titre, refusé de lui fournir la moindre aide financière supplémentaire.


The Burmese economy urgently needs assistance from international financial organisations, yet, ever since Burma turned in upon itself and away from democracy, the Asian Development Bank, the World Bank and the International Monetary Fund have all, quite rightly, refused to extend any further financial help.

L'économie birmane a un besoin urgent de l'aide des organismes financiers internationaux. Pourtant, depuis que la Birmanie s’est recroquevillée sur elle-même et s’est éloignée de la démocratie, la Banque asiatique de développement, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont tous, à très juste titre, refusé de lui fournir la moindre aide financière supplémentaire.


Ever since the Conservative government came to power, it claimed accountability, integrity and honesty in government, yet when confronted by truth, it fires, forces out and silences anyone who does not toe this dangerously partisan line.

Depuis leur arrivée au pouvoir, les conservateurs insistent sur les principes de responsabilité, d'intégrité et d'honnêteté au sein du gouvernement. Pourtant, lorsqu'il est confronté à la vérité, le gouvernement conservateur congédie, contraint et réduit au silence quiconque ne respecte pas cette ligne de conduite dangereusement partisane.


Yet, what the report does not tell us is that there are more and more of these human tragedies, ever since the destructive Schengen agreements abolishing internal border controls were signed in 1985.

Mais ce que ne nous dit pas le rapport c’est que ces drames humains ne cessent de se développer et ce, depuis les destructeurs accords de Schengen supprimant les contrôles aux frontières intérieures, signés en 1985.


Yet, what the report does not tell us is that there are more and more of these human tragedies, ever since the destructive Schengen agreements abolishing internal border controls were signed in 1985.

Mais ce que ne nous dit pas le rapport c’est que ces drames humains ne cessent de se développer et ce, depuis les destructeurs accords de Schengen supprimant les contrôles aux frontières intérieures, signés en 1985.


– (DE) Madam President, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, even though it has been enshrined in the European Communities Treaty ever since Maastricht, the subsidiarity principle leads a shadowy existence, yet subsidiarity must always apply except where power resides solely at the European level.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur Barroso, Mesdames et Messieurs, même s’il est ancré dans le traité instituant les Communautés européennes depuis Maastricht, le principe de subsidiarité mène une vie dans l’ombre, et ce alors qu’il prévaut toujours, sauf si le domaine en question est uniquement du ressort de l’Union européenne.




Anderen hebben gezocht naar : ever     ever since     fuel ever     fuel ever since     rights in everyday     yet ever since     human tragedies ever     communities treaty ever     treaty ever since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yet ever since' ->

Date index: 2021-03-07
w