Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "yet during the bush-gore debates " (Engels → Frans) :

Yet during the Bush-Gore debates just over a decade ago, George Bush said that had he been President he would not have intervened in Kosovo.

Toutefois, pendant les débats Bush-Gore il y a à peine 10 ans, George Bush a déclaré que s’il avait été président, il ne serait pas intervenu au Kosovo.


Yet during the Bush-Gore debates just over a decade ago, George Bush said that had he been President he would not have intervened in Kosovo.

Pourtant, à l’occasion des débats entre Bush et Gore il y a juste dix ans, George Bush avait déclaré que s’il avait été président, il ne serait pas intervenu au Kosovo.


We should remember the Florida experience during the George Bush-Al Gore election.

Souvenons-nous de ce qui est arrivé en Floride lors de l'élection de George Bush contre Al Gore.


Yet during yesterdays debate, Mr Barroso also asked us for our support on the Schengen issue.

Cependant, au cours du débat d’hier, M. Barroso nous a également demandé notre soutien concernant Schengen.


As we saw in the last few months during the health care debate, you can be a popular president with majorities in both Houses and yet not be able to get anything done.

Comme nous l'avons vu au cours des derniers mois pendant le débat sur les soins de santé, on peut être un président populaire et détenir une majorité dans les deux Chambres sans pour autant réussir à faire adopter quoi que ce soit.


Despite the irrelevant question of relevance from the hon. Liberal member opposite, I had the advantage, unlike the member, of being present at the procedure and House affairs committee when we debated this very issue, which was brought forward by the hon. whip of the Bloc Québécois out of concern not only for his own access to the House and to the precinct during President Bush's visit, but for access by all members of Parliament from all parties.

En dépit de l'intervention dépourvue de pertinence du député libéral au sujet de la pertinence de mon intervention, et contrairement à lui, je signale que j'ai eu la chance d'être présent au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre lorsque cette question a été débattue. Je précise qu'elle avait été soulevée par le whip du Bloc québécois qui se préoccupait non seulement de sa capacité d'avoir accès à la Chambre et à la Colline du Parlement pendant la visite du président Bush, mais aussi de celle des députés de tous les partis.


The hallmark of the Budget as we draw it up at present is that heated debates rage during the budget-setting process around every million, sometimes even every thousand euros, yet during the year we often have to shift funds around and restructure the Budget.

Avec le budget tel que nous l'établissons à présent, nous nous disputons très âprement durant la procédure budgétaire, et même durant les délibérations, pour chaque million d'euros, et aussi parfois pour chaque millier d'euros, mais nous devons aussi sans cesse opérer des transferts et des arrangements très importants au cours de l'exercice.


Perhaps that is because the Prime Minister inferred during the last presidential election that he would have preferred the presidency to go to Al Gore rather than to George Bush.

Peut-être est-ce parce que le premier ministre a laissé entendre lors des dernières élections présidentielles qu'il aurait préféré que ce soit Al Gore qui l'emporte plutôt que George Bush.


– (EL) Mr President, when a debate on the unacceptable situation in Turkish prisons was scheduled during the last plenary session of the European Parliament in December 2000, and the relevant motions for resolutions were withdrawn due to a lack of coordination between the political groups involved, the disturbance in the Turkish prisons was still in its infancy and the reaction of the Turkish authorities had not yet manifested itself in all its barbarity.

- (EL) Monsieur le Président, quand, au cours de la dernière séance de l’Assemblée plénière du Parlement européen, en décembre 2000, avait été prévu un débat sur la situation inadmissible sévissant dans les prisons turques, et que les projets de résolution sur cette question ont été retirés, en raison du manque de coordination des groupes politiques concernés, l’agitation, dans les prisons turques, se trouvait encore à ses débuts et la réaction des autorités turques ne s’était pas encore manifestée dans toute sa barbarie.


Yet, during the debate on the gun control issue they said that the major reason why they were bringing in this preposterous gun control legislation was because the police association wanted it.

Et pourtant, au cours du débat sur le projet de loi sur le contrôle des armes à feu, ils ont dit qu'ils présentaient cette mesure ridicule principalement à la demande de l'association des policiers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yet during the bush-gore debates' ->

Date index: 2024-09-10
w