Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Construe with some liberality
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
To procure some result in the field of industry

Vertaling van "yesterday with some " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A subtype of junctional epidermolysis bullosa (JEB) with characteristics of skin and mucosal blistering, nail dystrophy or nail absence and enamel hypoplasia. Postinflammatory hypopigmentation or dyspigmentation may be striking in some patients. A ge

epidermolyse bulleuse jonctionnelle type non-Herlitz


Spinocerebellar ataxia type 28 (SCA28) is very rare with main features of juvenile onset and slowly progressive cerebellar ataxia due to Purkinje cell degeneration. The mean age of symptom onset was 19.5 years in the original kindred. Some patients s

ataxie spinocérébelleuse type 28


Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


Syndrome with characteristics of episodes of myoclonus. Renal disease is an inconsistent feature occuring in some but not all cases. Myoclonic jerks typically occur in the torso, upper and lower limbs and face. Some affected individuals develop seizu

syndrome de myoclonus d'action-insuffisance rénale


Definition: A residual category for disorders in which there is some admixture of specific developmental disorders of speech and language, of scholastic skills, and of motor function, but in which none predominates sufficiently to constitute the prime diagnosis. This mixed category should be used only when there is a major overlap between each of these specific developmental disorders. The disorders are usually, but not always, associated with some degree of general impairment of cognitive functions. Thus, the category should be used ...[+++]

Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ainsi être utilisée pour des perturba ...[+++]


to procure some result in the field of industry

s'étendre jusqu'à un résultat industriel


Definition: An acute psychotic disorder in which the polymorphic and unstable clinical picture is present, as described in F23.0; despite this instability, however, some symptoms typical of schizophrenia are also in evidence for the majority of the time. If the schizophrenic symptoms persist the diagnosis should be changed to schizophrenia (F20.-). | Bouffée délirante with symptoms of schizophrenia Cycloid psychosis with symptoms of schizophrenia

Définition: Trouble psychotique aigu caractérisé par la présence du tableau clinique polymorphe et instable décrit sous F23.0; malgré l'instabilité du tableau clinique, certains symptômes typiquement schizophréniques sont présents la plupart du temps. Quand les symptômes schizophréniques persistent, le diagnostic doit être modifié pour celui de schizophrénie (F20.-). | Bouffée délirante | Psychose cycloïde | avec symptômes schizophréniques


construe with some liberality

interpréter dans un sens large


Implications of Taxes on Investment Decisions in Canada: Some Comparisons with OECD Countries

Implications of Taxes on Investment Decisions in Canada: Some Comparisons with OECD Countries
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
She also mentioned that the Prime Minister met yesterday with some of the representatives of the women's group.

Elle a également mentionné que le premier ministre avait rencontré hier des représentantes du groupe de femmes.


We saw some evidence yesterday, if some of you were watching the CTV morning news program, of the very real threat of a drought in the prairies this summer, and with that, the very real threat as well of some real storms out there, including severe hailstorms in the Calgary area.

Si vous avez regardé l'émission d'information matinale de CTV hier, vous saurez qu'une véritable menace de sécheresse plane sur les Prairies cet été, accompagnée de véritables tempêtes, de grêle notamment, dans la région de Calgary.


Mr. Réal Ménard: Some of you were here for the discussion we had yesterday with some criminal lawyers who were highly concerned about the whole notion of evidence and the authenticity of the documents used by an extradition judge and others involved in the system to make decisions.

M. Réal Ménard: Certains d'entre vous ont été témoins de l'échange que nous avons eu hier avec des avocats en droit criminel qui s'inquiétaient beaucoup de toute la notion de preuve et de l'authenticité des documents qui permettront à un juge d'extradition et à d'autres acteurs dans le système de prendre des décisions.


– Mr President, on a point of order, I rise to inquire about the potential use of Rule 147 of our Rules of Procedure, following the disgraceful events of yesterday where some of our colleagues behaved, frankly, like hooligans.

- (EN) Monsieur le Président, c’est une motion de procédure. Je m’interroge sur l’utilisation éventuelle de l’article 147 du règlement du Parlement européen, à la suite des regrettables événements d’hier, au cours desquels certains de nos collègues se sont comportés franchement comme des hooligans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Yesterday – in some cases as late as after 11 a.m – meetings that had been scheduled weeks ago to happen between 3 p.m and 5.30 p.m were cancelled at short notice. This was done at the President’s behest in consequence of the plenary debate due to be held at 3 p.m.

Hier, des réunions prévues plusieurs semaines auparavant et qui devaient avoir lieu entre 15 heures et 17h30 ont été annulées en dernière minute - certains ayant été prévenus après 11 heures même -, sur l’ordre du président, en raison du débat en plénière prévu à 15 heures.


And only yesterday, even some ministers in the Israeli Government criticised the deaths of innocent civilians during the recent Israeli military operations in Gaza, one of the heaviest air strikes for months.

Et, pas plus tard qu’hier, certains ministres du gouvernement israélien ont même critiqué les dernières opérations militaires à Gaza qui ont causé la mort de civils innocents.


I should say to Mr Davies that I have discovered quite a lot more about ferrets than I knew yesterday and some of my meetings during the day today, including some of the exotic entertainments engaged some Member States, might account for some of interest that Mr Davies supports.

Je dirais à M. Davies que j'en sais bien plus concernant les furets que je n'en savais hier et que certaines des réunions tenues aujourd'hui, y compris plusieurs divertissements exotiques de certains États membres, sont peut-être bien à l'origine des intérêts que M. Davies défend.


I also wish to state again, very clearly for the record, that I took Senator Kinsella's remarks yesterday with some seriousness, and I am sure the government has also.

J'aimerais également dire encore une fois, de façon très claire et officielle, que j'ai pris les remarques du sénateur Kinsella, hier, très au sérieux, tout comme le gouvernement, j'en suis certaine.


Yesterday, as some of you have noted, the Committee on Economic and Monetary Affairs referred to the improvement in the economic situation in Europe.

Comme certains d'entre vous l'ont déjà commenté, la commission économique a fait référence hier à l'amélioration de la situation économique en Europe.


Had the president come in yesterday with some amendments that limited the application of these two particular clauses of the bill to Elections Canada and perhaps to Statistics Canada, and limited it and expanded it from 90 days, where it presently is, to the 165 days that she spoke about, rather than open-ended as these two clauses are, I would have supported that amendment.

Si, au lieu de demander des pouvoirs indéfinis, la présidente avait proposé hier des amendements visant à limiter l'application de ces deux articles concernant Élections Canada et peut-être Statistique Canada, ainsi qu'à étendre à 165 jours la période d'emploi occasionnel, contrairement aux 90 jours actuellement prévus dans la loi, j'aurais appuyé cet amendement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yesterday with some' ->

Date index: 2023-08-11
w