Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Remark on the use of the appropriation
Remarks column of the budget
Remarks in the budget

Vertaling van "yesterday the remarks " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
remark on the use of the appropriation

indication sur l'utilisation du crédit


The Evolution of Canadian National Security Policy, Notes for Remarks to the National Defence College, Course 10, Kingston, Canada

The Evolution of Canadian National Security Policy, Notes for Remarks to the National Defence College, Course 10, Kingston, Canada




remarks in the budget

commentaires budgétaires | commentaires du budget


Accountability of Senior Executives in the Canadian Public Service: notes for Remarks

Les cadres supérieurs de la Fonction publique du Canada et leur imputabilité : notes pour une allocation


What Kind of World Do We Live In?: Notes For Remarks To The National Defence College, Course XLVII, Kingston, Canada

What Kind of World Do We Live In?: Notes For Remarks To The National Defence College, Course XLVII, Kingston, Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The member for Beauséjour—Petitcodiac, in putting a question to the government House leader, the member for Glengarry—Prescott—Russell, knowingly altered remarks I had made in this House yesterday, remarks I could read back to you in their entirety, if I may, since they were made pursuant to Standing Order 31.

Le député de Beauséjour—Petitcodiac, dans une question qu'il adressait au leader du gouvernement à la Chambre, le député de Glengarry—Prescott—Russell, a déformé sciemment les propos que j'avais tenus, hier, à la Chambre, propos que je pourrais vous relire en entier, si vous me le permettez, puisqu'il s'agissait d'une déclaration en vertu de l'article 31.


Mr. Speaker, yesterday a remarkable coalition of B.C.businesses, first nations, environmental groups and fisheries representatives stood side by side with MPs in Ottawa, united in their call for a legislated ban on oil tanker traffic in the Pacific north coast waters.

Monsieur le Président, hier, des représentants d'entreprises, de Premières nations, de groupes environnementaux et du secteur des pêches de la Colombie-Britannique, formant une remarquable coalition, ont fait front commun avec des députés à Ottawa.


I think that some of the remarks that we are making here are particularly patronising, and I would be very reluctant to speak for the Ambassador who sent that communiqué yesterday. I do not think it is my place to do so.

Je pense que certains des commentaires que nous faisons ici sont particulièrement condescendants et je m’en voudrais de parler à la place de l’ambassadeur qui a envoyé ce communiqué hier. Ce n’est pas mon rôle, je pense.


Hon. Tommy Banks: Honourable senators, I wish to place on the record my support insofar as they referred to the salary of the Speaker of the Senate yesterday; the remarks that were made here by Senator Joyal and Senator Grafstein.

L'honorable Tommy Banks: Honorables sénateurs, je tiens à dire que j'appuie les observations qu'ont faites hier les sénateurs Joyal et Grafstein au sujet de la rémunération du Président du Sénat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr Berthu, your remark does not pertain to the Minutes for yesterday. Nonetheless, it has been noted and a response will be provided when appropriate.

- Monsieur Berthu, bien que votre intervention ne concerne par le procès-verbal de la séance précédente, nous en prenons bonne note et nous vous ferons un commentaire détaillé plus tard.


I therefore welcome the statement made by the Council the day before yesterday explaining the impartial position of the European Union. The statement was remarkably strong and no less remarkably concise.

C'est ainsi que j'accueille la déclaration faite avant-hier par le Conseil, indiquant, dans une remarquable rigueur et une non moins remarquable concision, la position équilibrée de l'Union.


Yesterday, as you know, I remarked rather sarcastically that we had come a step further; the opposite is, of course, the case.

Hier, j’ai mentionné de façon quelque peu sarcastique que nous avions fait un pas en avant, mais c’est bien le contraire qui a eu lieu.


Firstly, I made no remarks at all at the beginning of the sitting and, secondly, this clarification of mine yesterday would appear to have been to no avail, since there is again no mention in the Minutes of what I actually said, and the next point in fact contradicts what I said.

Je voulais dire la chose suivant à ce propos: premièrement, je n’ai pas fait la moindre intervention en début de séance et deuxièmement, la précision apportée hier ne me semble pas avoir porté ces fruits car le procès-verbal ne reprend pas ce que j’ai vraiment dit et le point suivant contredit ce que j’ai dit.


Reacting yesterday to remarks made by the Quebec minister of industry and commerce, Mr. Gérald Tremblay, who was outraged to see the federal government create a climate of instability detrimental to Quebec, the Minister of Foreign Affairs said that, instead of getting all excited, Mr. Tremblay should have contacted him and he would have put his concerns to rest (1425) In light of the statements made by the minister of industry and commerce, should the Minister of Foreign Affairs not take this opportunity to make a reassuring statement in this place for all of Quebec and Quebec's pharmaceutical industry to hear?

Réagissant hier aux propos du ministre de l'Industrie et du Commerce du Québec, M. Gérald Tremblay, qui s'indigne de voir que le gouvernement fédéral crée un climat d'instabilité qui nuit au Québec, le ministre des Affaires étrangères a répliqué que M. Tremblay aurait mieux fait de lui parler au lieu de s'exciter, ce qui, selon lui, l'aurait rassuré (1425) Avec les propos que vient de tenir le ministre de l'Industrie et du Commerce, le ministre des Affaires extérieures ne devrait-il pas profiter de cette Chambre pour tenir ces propos si rassurants à l'endroit de tout le Québec et de l'industrie pharmaceutique du Québec!


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, I would certainly concur with the remarks of the Minister of Finance and the remarks made by the Prime Minister yesterday in St. John's, Newfoundland.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je souscris certes aux observations du ministre des Finances et à celles que le premier ministre a faites, hier, à St. John's, Terre-Neuve.




Anderen hebben gezocht naar : remarks column of the budget     remarks in the budget     yesterday the remarks     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yesterday the remarks' ->

Date index: 2025-05-05
w