Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise on legislative acts
Analyse blueprints
Analyse drafts
Analyse select audiences comments
Analyse the comments of select audience
Analyse the comments of select audiences
Assess drafts
Comment delimiter
Comment drafts
Comment on legislative acts
Comment on legislative bills
Comment separator
Evaluate the comments of select audiences
Help with legislative bills
RFC
Reference range comments
Request for Comment
Request for Comments
Result comments
Therapeutic range comments

Traduction de «yesterday a comment » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
analyse select audiences comments | evaluate the comments of select audiences | analyse the comments of select audience | analyse the comments of select audiences

analyser les commentaires de certains spectateurs


Request for Comment | Request for Comments | RFC [Abbr.]

appel à commentaires | RFC [Abbr.]


comment delimiter | comment separator

délimiteur de commentaire | séparateur de commentaire


comment on legislative acts | help with legislative bills | advise on legislative acts | comment on legislative bills

donner des conseils sur des actes législatifs


Therapeutic range comments

commentaires sur la zone thérapeutique




Reference range comments

commentaires sur l'étendue de référence


Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]


analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts

commenter des projets


the appeal shall be remitted to the Board of Appeal without delay, and without comment as to its merit

le recours doit être immédiatement déféré à la chambre de recours, sans avis sur le fond
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, it is with sadness and bitterness that I take the floor today, following yesterday's comment by the member for Bourassa who, in a stement worthy of Howard Stern, said that 49.4% of Quebeckers were “colonized separatists acting like colonials”.

M. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, c'est avec un triste sentiment d'amertume que je fais cette déclaration aujourd'hui puisque, hier, dans un élan oratoire inspiré par une fureur poétique à la «Howard Stern», le député de Bourassa a traité 49,4 p. 100 des Québécois de «colonisés qui agissent en colons».


Mr. Brian Pallister (Portage—Lisgar, Canadian Alliance): Mr. Speaker, yesterday's comments continue what seems to be a growing trend among Liberal ministers.

M. Brian Pallister (Portage—Lisgar, Alliance canadienne): Monsieur le Président, les propos tenus hier s'inscrivent dans ce qui semble être une tendance croissante chez les ministres libéraux.


Yesterday's comments by the Leader of the Opposition demonstrate once again how out of touch the NDP is with the Canadian economy and the potential of the aboriginal workforce.

Les commentaires du chef de l'opposition officielle, hier, montrent encore une fois comment le NPD est déconnecté de l'économie canadienne et de la possibilité de la main-d'oeuvre autochtone.


It was the only offer. As I said last week and repeated yesterday, the comment by Lawrence Martin, who said that I knew what had been discussed at the meeting of May 19, 2005, was not a true statement.

Comme je l'ai dit la semaine dernière et comme je l'ai répété hier, le commentaire de Lawrence Martin, qui a affirmé que je savais ce qui avait été discuté lors de cette réunion du 19 mai 2005, n'était pas un vrai énoncé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Ladies and gentlemen, yesterday a comment was made by Martin Schulz to another Member here in the House – Hans-Peter Martin – the substance of which was very specific.

- Mesdames et messieurs, un commentaire a été formulé hier par Martin Schulz à l'attention d'un autre membre de la Chambre – Hans-Peter Martin – dont le contenu s'avère très spécifique.


There is nothing, absolutely nothing in yesterday's comments by the minister to reassure Canadians that he is finally taking the accusations seriously.

Il n'y a rien, absolument rien, dans les propos d'hier du ministre, pour rassurer les Canadiens du fait qu'il prend finalement les accusations au sérieux.


– (DE) Mr President, I have no comments on the minutes of yesterday’s session, but instead I would like to comment on an incident in this morning’s session.

– (DE) Monsieur le Président, je n’ai pas de commentaires à faire sur le procès-verbal de la séance d’hier, mais je souhaite par contre faire une remarque concernant un incident survenu lors de la séance de ce matin.


I believe I have given a long and comprehensive answer to Mr Papayannakis’ comments, and it seems to me that it would be superfluous to enter into another debate on these matters, since one took place yesterday.

J'estime avoir répondu en long et en large au commentaire de M. Papayannakis et je ne vois pas l'intérêt d'entamer à nouveau un débat sur ces questions, puisqu'il a déjà eu lieu hier.


We did this in spite of the frankly outrageous comment by Commissioner Palacio at the end of the debate yesterday that ‘of course’ she could not accept this amendment as it would be an unreasonable administrative burden!

Nous avons pris cette décision en dépit de l’observation révoltante de la commissaire Palacio à la fin des débats d’hier, selon laquelle elle ne pouvait "évidemment" pas accepter cet amendement car il imposerait un fardeau administratif déraisonnable !


– (DE) Mr President, I must apologise, because this is not a comment on yesterday‘s Minutes, but on the Minutes from the day before yesterday.

- (DE) Monsieur le Président, excusez-moi, mon intervention ne concerne pas le procès-verbal d'hier mais celui d'avant-hier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yesterday a comment' ->

Date index: 2023-02-11
w