Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Leave well alone
Let alone
Let well alone
Let well enough alone

Traduction de «years let alone » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
let alone

à plus forte raison [ surtout | a fortiori ]


leave well alone [ let well alone ]

Le mieux est souvent l'ennemi du bien [ Ne réveillez pas le chat qui dort | Ne touchez pas à ce qui est bien ]


let well enough alone

mieux est parfois l'ennemi du bien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There will be severe economic and legal chaos if in 15 or 20 years, let alone 100 years, these documents, several software generations along from now, cannot be used for ongoing, long-term commercial purposes and cannot be decoded to serve as required and reliable evidence in courts of law, let alone later on in the court of history.

On risque d'être confronté à un grave chaos économique et juridique dans 15 ou 20 ans, et ce sera pire dans 100 ans, si ces documents, après plusieurs mises à niveau des logiciels, ne peuvent plus servir à des fins commerciales et s'ils ne peuvent être décodés pour servir en tant qu'éléments de preuve devant les tribunaux, sans parler de la perte éventuelle pour les historiens.


Five years later, as this report is presented to Parliament, we will still not have identified the location of a single one of the demonstration plants we intend to support financially, let alone have put contracts out to tender.

Cinq ans plus tard, au moment où le présent rapport est soumis au Parlement, nous n'avons pas encore pu déterminer l'endroit où sera implantée une seule de ces installations de démonstration pour lesquelles nous comptons apporter une aide financière, et pas un seul appel d'offres n'a été lancé.


Not even immigrants are treated like this within the European Union, let alone people who have lived on this territory for a thousand years, where a new state has been formed for only 17 years.

Même les immigrants ne sont pas traités comme cela dans l’Union européenne, encore moins les personnes qui vivent depuis mille ans sur ce territoire où un nouvel État a été créé il y a 17 ans à peine.


E. whereas this situation is bound to deteriorate further because in the next few years all single-hull oil tankers will be withdrawn from operation, with a massive peak in 2010, while there is at the same time insufficient dismantling capacity within the EU to deal with them, let alone environmentally sound dismantling capacity,

E. considérant que cette situation ne peut que s'aggraver parce qu'au cours des années à venir, tous les pétroliers monocoques seront retirés de la circulation, leur nombre culminant en 2010, tandis que l'UE, pendant cette période, ne dispose pas de capacités suffisantes pour le démantèlement, et encore moins de capacités de démantèlement respectueuses de l'environnement,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Points out that, if the Edinburgh Decision of 1992 setting an own resources ceiling of 1,24% of GNI had been fully used, the Community budget would have gained an annual 0,2% of GNI over the last 13 years, equivalent to an increase of approximately EUR 240 billion; considers these funds, which were unanimously adopted by the Member States according to a proposal by the British presidency, necessary in order to enable the European Union to act in line with its growing challenges and powers, in particular as regards its role in the world; the efforts to achieve the Lisbon objectives (innovatio ...[+++]

8. relève que, si la décision d'Édimbourg de 1992 tendant à fixer le plafond des ressources propres à 1,24 % du RNB avait été intégralement mise en œuvre, le budget communautaire aurait bénéficié d'une augmentation annuelle de 0,2 % du RNB au cours des treize dernières années, ce qui équivaudrait à environ 240 milliards d'EUR; estime que ces crédits, qui avaient été votés à l'unanimité par les États membres sur la base d'une proposition faite par la présidence britannique, sont nécessaires pour permettre à l'Union de fonctionner conformément à ses pouvoirs et à ses défis grandissants, notamment en ce qui concerne son rôle dans le monde, ...[+++]


Even the largest Solidarity Fund imaginable, let alone the actual level of funding available over the next seven years, would not be able to cover all the costs incurred by European Union citizens each year as a result of the damage caused by unforeseen disasters and catastrophes.

Même le plus grand fonds de solidarité imaginable - ne parlons donc pas du niveau actuel de financement pour les sept prochaines années - ne permettrait pas de couvrir tous les frais encourus chaque année par les citoyens de l’Union européenne à cause de dégâts causés par des catastrophes imprévisibles.


It is very difficult to predict what the economy will be doing next year, let alone alone 5, 10 or 15 years out.

Il est très difficile de prédire comment l'économie se comportera l'an prochain, et encore moins dans 5, 10 ou 15 ans.


The government cannot predict where the job vacancies will be next year, let alone five or ten years from now.

Le gouvernement ne peut pas prédire un an d'avance dans quel secteur on aura besoin de travailleurs, c'est tout dire des prédictions qui portent sur cinq ou dix ans.


This is clearly not enough, given that the Minister of Finance could have taken that measure as early as last year, let alone this year, with the huge surpluses that are accumulating daily in the federal treasury.

C'est toutefois nettement insuffisant, étant donné que le ministre des Finances aurait pu le faire dès l'année dernière, et a fortiori cette année, avec les énormes surplus qui s'accumulent de jour en jour dans les coffres fédéraux.


Based on shortfalls the committee has identified in capital procurement, infrastructure recapitalization, and operations and maintenance, our calculations are that the department needs an additional $700-$800 million this year just to function as it did last year, let alone grow.

En nous fondant sur les insuffisances que le comité a cernées en matière d'acquisition de biens d'équipement, de recapitalisation des infrastructures, pour ce qui est du fonctionnement et de la maintenance, nous en sommes arrivés à la conclusion que le ministère a besoin de 700 à 800 millions de dollars supplémentaires cette année simplement pour pouvoir fonctionner de la même manière que l'année dernière. Nous ne parlons donc pas ici de croissance.




D'autres ont cherché : leave well alone     let alone     let well alone     let well enough alone     years let alone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years let alone' ->

Date index: 2022-09-19
w