Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Briquet's disorder Multiple psychosomatic disorder

Traduction de «years have seen tremendous change » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The ...[+++]

Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trouble est de durée plus ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In practice the last few years have seen some progress being made on tax co-ordination at EU level.

Ces dernières années ont été marquées, en pratique, par certaines avancées dans le domaine de la coordination fiscale au niveau de l'UE.


Moreover, the last five years have seen the effects of globalisation leading to the creation of large logistics companies with worldwide operations.

De plus, la mondialisation a fait sentir ses effets au cours des cinq dernières années, avec la création de grandes entreprises logistiques actives dans le monde entier.


The last three years have seen a marked improvement in the conditions for innovation financing through risk capital in the Union.

Au cours des trois dernières années, les conditions du financement de l'innovation par du capital-risque ont connu une amélioration notable dans l'UE.


There is broad consensus among social partners that the last 20 years have seen major changes in the world of work, which significantly affect the organisation of working time.

Les partenaires sociaux s’accordent à reconnaître que le monde du travail a considérablement changé au cours des 20 dernières années, et que l’aménagement du temps de travail s’en est trouvé notablement modifié.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Recent years have seen revolutionary changes in communication technology: cell phones and the development of the Internet and wireless networks have diametrically changed the face of telecommunication.

Nous avons assisté ces dernières années à des changements révolutionnaires dans la technologie de communication: les téléphones portables et le développement de l’internet et des réseaux sans fil ont modifié radicalement le visage des télécommunications.


The last 30 years have seen tremendous change in Taiwan too.

Ces 30 dernières années ont vu d’énormes changements se produire à Taïwan également.


The last twenty years have seen considerable changes in the liner market, with an increase in cooperative arrangements between shipping lines in the form of consortia and global alliances that do not include price-fixing.

Les vingt dernières années ont vu d’importants changements dans le marché du transport maritime, accompagnés d’une augmentation du nombre d’accords de coopération entre les compagnies, sous la forme de consortiums et d’alliances mondiales qui n’englobent pas la fixation des prix.


In other words, the last 15 years has seen a steady trickle of programmes and measures on urban issues being adopted. I should also point out that, at the same time, in recent years, there have been many conferences, colloquiums and other fora on the subject.

On voit donc que, au cours d’une quinzaine d’années, progressivement, tout doucement, très modestement, sont apparus un certain nombre de programmes et de décisions en matière urbaine. Il faut noter aussi que, parallèlement, au cours de ces dernières années, il y a eu de nombreuses conférences, colloques et autres sur le sujet.


(18) Recent years have seen a rise in the number of air-conditioning systems in southern European countries.

(18) On observe ces dernières années une augmentation du nombre d'appareils de climatisation dans les pays du sud de l'Europe.


Until a few years ago, the relationship between Community law, on the one hand, and national constitutional law, on the other, seemed largely to have been clarified: although the Community Treaties contain no explicit provisions governing the question of hierarchy, the European Court of Justice had consistently upheld, since its 1964 and 1970 judgments in the cases of Costa v. ENEL and Internationale Handelsgesellschaft, the absolu ...[+++]

Il y a quelques années encore, le rapport entre le droit communautaire d'un côté, le droit constitutionnel national des États membres, de l'autre, paraissait largement clarifié: certes, les traités communautaires ne contiennent aucune disposition expresse sur la relation de préséance, mais une jurisprudence constante de la Cour de justice avait sans cesse réaffirmé, depuis les arrêts Costa contre ENEL et Internationale Handelsgesellschaft, dans les années 1964 et 1970, la primauté absolue du droit communautaire, tant originaire que dérivé, sur l'ensemble des dispositions du droit national, y compris le droit constitutionnel et les droits fondamentaux qu'il garantit.Or, si dans un premier temps, les Cours constitutionnelles nationales des États membres avaient ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years have seen tremendous change' ->

Date index: 2024-07-25
w