Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "years and that 34 per cent had experienced " (Engels → Frans) :

The Commission’s online public consultation on ‘Improving network and information security in the EU[1]’ found that 57 % of respondents had experienced NIS incidents over the previous year that had a serious impact on their activities.

57 % des personnes qui se sont exprimées dans le cadre de la consultation publique en ligne sur l'amélioration de la sécurité des réseaux et de l'information (SRI) dans l'UE[1], lancée par la Commission, ont indiqué avoir été confrontées, pendant l'année écoulée, à des incidents liés à la cybersécurité ayant eu une incidence grave sur leurs activités.


Member States that had not reached the above mentioned objective are recommended to improve their cyclically-adjusted budget balance (and the adjustment should amount to at least 0.5 per cent of GDP per year for euro area countries with deficits below the 3 per cent of GDP ceiling whereas bigger improvements are ...[+++]

Les États membres qui n'avaient pas atteint l'objectif susmentionné sont invités à améliorer leur solde budgétaire corrigé des variations conjoncturelles (cet ajustement devrait s'élever à au moins 0,5 % du PIB par an pour les pays de la zone euro accusant des déficits inférieurs au seuil de 3 % du PIB, des efforts plus importants étant attendus de ceux dont le déficit dépasse ce seuil, voir également la section 3).


In addition, 84 per cent of enterprises with more than 9 employees had internet access in 2003, which was a five percentage point increase over the previous year.

En outre, 84 % des entreprises de plus de neuf salariés étaient connectées à Internet en 2003, soit cinq points de plus que l'année précédente.


Their level of education and training is certainly markedly higher than that of their elders: for example, in the EU-15, nearly 28% of 25-34 year olds had been educated to degree level in 2003, compared to 16% of 55-64 year olds.

Certes, leur niveau de formation est sensiblement supérieur à celui de leurs aînés : ainsi, dans l’EU-15, près de 28 % des 25-34 ans possédaient, en 2003, un niveau d’éducation supérieure, contre seulement 16 % des 55-64 ans.


Austria and Estonia, which had in-depth reviews for the first time this year, are deemed not to be experiencing imbalances.

L'Autriche et l'Estonie qui, cette année, ont fait l'objet de bilans approfondis pour la première fois, sont considérés comme ne présentant pas de déséquilibres.


I can assure you that if we had had that mechanism a few years ago, the problems some countries have experienced would never have surfaced.

Je peux vous assurer que si on avait eu ce mécanisme il y a quelques années, les problèmes de certains pays ne se seraient jamais produits.


I would like to remind you of the fact that in February this year, we had an exhibition in Parliament presented by Medica Mondiale, which maintains a network of mobile gynaecological clinics in eastern Congo, and a woman came here from eastern Congo who had experienced many terrible things but who had nevertheless found the strength to organise the women there.

Je tiens à vous rappeler qu’en février dernier, nous avons eu une exposition au Parlement présentée par Medica Mondiale, qui gère un réseau de cliniques gynécologiques mobiles dans l’Est du Congo. Une femme est venue de cette région. Elle avait enduré plein de terribles choses, mais avait tout de même trouvé la force d’organiser les femmes là-bas.


Of the people who have experienced physical violence, almost 42% had experienced it more than three times in the past five years.

Parmi les personnes ayant subi des violences physiques, près de 42% en ont subi plus de trois fois au cours de ces cinq dernières années.


1. Notes that in 2004 the European Ombudsman (the Ombudsman) administered a budget of EUR 5 782 988 with a utilisation rate of 88,05 %; notes further that 2004 was the first year in which the Ombudsman's office experienced full autonomy and therefore had full responsibility in financial matters;

1. constate que le médiateur européen (ci-après "le médiateur") a géré en 2004 un budget de 5 782 988 EUR, dont le taux d'exécution s'élève à 88,05 %; relève, en outre, que l'année 2004 est le premier exercice durant lequel le service du médiateur a bénéficié d'une entière autonomie et, par conséquent, a assumé toutes les responsabilités d'ordre financier;


1. Notes that in 2004 the European Ombudsman (the Ombudsman) administered a budget of EUR 5 782 988 with a utilisation rate of 88,05 %; notes further that 2004 was the first year in which the Ombudsman's office experienced full autonomy and therefore had full responsibility in financial matters;

1. constate que le médiateur européen (ci-après dénommé "le médiateur") a géré en 2004 un budget de € 5 782 988, dont le taux d'exécution s'élève à 88,05 %; relève, en outre, que l'année 2004 est le premier exercice durant lequel le service du médiateur a bénéficié d'une entière autonomie et, par conséquent, a assumé toutes les responsabilités d'ordre financier;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years and that 34 per cent had experienced' ->

Date index: 2021-06-19
w