Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «year we saw another television » (Anglais → Français) :

Notwithstanding Gomery, and I am not suggesting there is anything wrong, but boy it did raise the eyebrows when we saw another article today about another contract to Mr. David Herle, who is with Decima Research, to do work for the recent mini-budget.

Sous réserve du rapport Gomery, et je ne dis pas qu'il y a eu malversation, nous avons été estomaqués de nouveau aujourd'hui lorsque nous avons lu dans le journal qu'un autre contrat avait été accordé à M. David Herle, de Decima Research, pour travailler sur le récent mini-budget.


We saw BSE in 2003 and at the end of that year we saw avian flu.

Nous avons été confrontés à l'ESB en 2003, puis à la grippe aviaire à la fin de cette même année.


A couple of years later I saw pictures on television of this terrorist leader receiving the Nobel Peace Prize together with Israeli politicians.

Quelques années plus tard, j’ai vu ce terroriste à la télévision recevoir le prix Nobel de la paix avec des politiciens israéliens.


What I can tell you, colleagues, is that, four years on from the non-violent Rose Revolution, the communities in Georgia are truly shocked by the violence of which we saw something on our television screens: the violence directed against Georgia’s people and the violence used to close down Imedi TV.

Ce que je peux vous dire, chers collègues, c'est que, quatre ans après la révolution des roses non violente, aujourd'hui, les populations sont vraiment choquées face à cette violence qu'on a vue sur nos écrans, face à cette violence subie par les populations géorgiennes, face à cette violence avec laquelle a été fermée la télévision Imedi.


What I can tell you, colleagues, is that, four years on from the non-violent Rose Revolution, the communities in Georgia are truly shocked by the violence of which we saw something on our television screens: the violence directed against Georgia’s people and the violence used to close down Imedi TV.

Ce que je peux vous dire, chers collègues, c'est que, quatre ans après la révolution des roses non violente, aujourd'hui, les populations sont vraiment choquées face à cette violence qu'on a vue sur nos écrans, face à cette violence subie par les populations géorgiennes, face à cette violence avec laquelle a été fermée la télévision Imedi.


In 1993-94 the CBC actually fell dramatically from its previous year. We saw another television station, the CTV, jump dramatically.

En 1993-1994, la cote d'écoute de Radio-Canada a baissé sensiblement par rapport à l'année précédente tandis qu'une autre chaîne de télévision, CTV, connaissait une augmentation spectaculaire.


The survival of children, like seven-year-old Aida Sidakova – who we saw on our television screens returning to what we thought was her death – is a symbol of the hope that our human spirit craves in the face of such an unspeakable act of evil.

Les enfants qui survivent, comme la petite Aïda Sidakova - âgée de sept ans et qui nous semblait sur nos écrans de télévision à l’article de la mort -, symbolisent l’espoir dont notre esprit humain est assoiffé devant un tel acte de barbarie innommable.


For our part, we can only hope so, but when, while watching French television last weekend, I again saw Atlantic beaches soiled by oil slicks (whether they came from the Prestige or from uncontrolled degassing on the high seas is not known), I said to myself that there is reason to question the effectiveness of the legislation we have been putting in place ...[+++]

Pour notre part, nous ne pouvons que le souhaiter, mais quand le week-end dernier, regardant les images de la télévision française, j’ai à nouveau vu des plages de l’Atlantique souillées par des galettes dont on ne sait si elles proviennent du Prestige ou de dégazages sauvages en haute mer, je me suis dit qu’il y a de quoi s’interroger sur l’efficacité de la législation que nous mettons en place depuis quatre ans.


Not very long ago despite the best efforts of the government, a government that has been in power now for seven years, we saw another report which indicated that the productivity gap between Canada and the United States is widening.

Il n'y a pas très longtemps, malgré les meilleurs efforts du gouvernement, un gouvernement qui est maintenant au pouvoir depuis sept ans, nous avons vu un autre rapport indiquant que l'écart de productivité entre le Canada et les États-Unis est en train de s'élargir.


The year previous to that we saw 154 appointments of medically released members and last year we saw 158.

L'année précédente, nous avions enregistré 154 nominations de personnes libérées pour des raisons médicales, et nous en avons eu 158 l'an dernier.




D'autres ont cherché : eyebrows     saw another     year     couple of years     peace prize together     pictures on television     four years     our television     its previous year     saw another television     for four years     but     high seas     oil slicks whether     watching french television     for seven years     year we saw another television     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year we saw another television' ->

Date index: 2021-02-27
w