And if we can't find a way to solve that problem, I worry that in two and five and ten years, we just will not have a viable Canadian-owned industry, and we will have strictly American-produced books in this market—of Canadian-authored work as well, but basically under the control of others outside the country.
Si nous ne pouvons trouver de solution à ce problème, j'ai bien peur que dans deux ans, dans cinq ans ou dans dix ans, nous ne soyons tout simplement plus viables en tant qu'industrie de propriété canadienne. Nous n'aurons plus alors sur le marché que des ouvrages produits aux États-Unis—dont des ouvrages rédigés par des Canadiens, mais essentiellement sous le contrôle d'agents étrangers.