Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «year because someone says » (Anglais → Français) :

The Ecology Action Centre Marine Issues Committee is very frightening, because someone says ``I have a good idea,'' and then someone else says, ``I will work with you on that idea'.

Le Ecology Action Centre Marine Issues Committee fait très peur, parce que quelqu'un dit: «J'ai une bonne idée» et quelqu'un d'autre répond: «Je vais y travailler avec vous».


On the basis of Germany's explanations, the Commission concluded in its decision in case SA.38632 (2014/N) that the transitional rules in the EEG-Act 2014 allowing the use of GVA data at factor costs based on the last business year or the last two business years, as well as the use of real electricity costs of the last business year, were in line with the 2014 Guidelines, and in particular with point 195 (recitals 311 to 314 of that Decision). This was because that data, that is to say the GVA at factor costs based on the last year an ...[+++]

À la lumière des explications fournies par l'Allemagne, la Commission a conclu dans sa décision dans l'affaire SA.38632 (2014/N) que les règles transitoires de la loi EEG de 2014 permettant l'utilisation des données relatives à la VAB au coût des facteurs sur la base du ou des deux derniers exercices, ainsi que l'utilisation des coûts d'électricité réels du dernier exercice, étaient conformes aux lignes directrices de 2014, et notamment au point 195 (considérants 311 à 314 de cette décision), parce que ces données, à savoir la VAB au ...[+++]


Germany explained that such data was not available, because applications for the reductions for the years 2013 and 2014 only included GVA at market prices of the most recent business year for which data was available (that is to say 2011 and 2012).

L'Allemagne a expliqué que de telles données n'étaient pas disponibles parce que les demandes de réductions pour les années 2013 et 2014 étaient fondées sur la VAB aux prix du marché de l'exercice le plus récent pour lequel étaient disponibles des données (c'est-à-dire 2011 et 2012).


We have also provided you, in particular in the area of cohesion, with more information than last year, because last year we said that at least 11% of the funds should not have been paid; this year, we are able to say that the most likely error estimated is indeed over 5%, which we could not say last year, and that at least 3% of the funds should not have been reimbursed. This is the measure of the progress we have found.

Nous vous avons également fourni, en particulier dans le domaine de la cohésion, plus d’informations que l’année dernière, car l’année dernière nous avions déclaré qu’au moins 11 % des fonds n’auraient pas dû être versés; cette année, nous sommes en mesure de dire que le taux d’erreur le plus probable estimé est supérieur à 5 %, ce que nous n’aurions pas pu dire l’an passé, et qu’au moins 3 % des fonds n’auraient pas dû être remboursés. Tels sont les progrès que nous avons constatés.


We must not say, today, that we are going to support civil society in Belarus because someone who has been there knows that, in fact, civil society may be just beginning to appear.

Nous ne pouvons pas dire, aujourd'hui, que nous allons soutenir la société civile du Belarus parce que toute personne qui s'est rendue dans ce pays sait qu'en fait, la société civile commence peut-être seulement à se manifester.


Third, [.] rightly says that La Banque Postale cannot be compared with PI from 2006 onward, because La Banque Postale began lending to the private sector in that year (92); and for the same reasons no conclusions can be drawn from a comparison between PI and private banks operating in the public sector, because they also provide financing outside the public sector (for example, almost 50 % of Dexia loans are to non-public customer ...[+++]

Troisièmement, conformément aux observations de [.] sur la base desquelles la comparaison entre La Banque postale et PI n’est plus pertinente à compter de 2006 (du fait que La Banque postale a débuté des activités de financement à destination du secteur privé (92), il n’est pas possible, pour les mêmes raisons, de tirer des conclusions de la comparaison entre PI et les banques privées opérant dans le secteur public, parce que ces dernières exercent également des activités de financement destinées au secteur non public (à titre d’exemp ...[+++]


I would like to point out that Mr Nicholson is completely right to say that we are dealing with a legislative proposal which will very possibly have to be revised within three or four years because it will depend on the international progress made in this field – and we hope that it is as positive as possible – in relation to liability with regard to third parties and progress on the Rome Convention – which is currently dealing with the issue.

Je voudrais souligner que M. Nicholson a tout à fait raison de dire que nous parlons d’une proposition législative qui devra très probablement être révisée d’ici trois ou quatre ans parce qu’elle dépendra des progrès internationaux réalisés dans ce domaine - et nous espérons qu’ils seront très positifs - concernant la responsabilité à l’égard de tiers et les progrès réalisés dans la Convention de Rome - qui aborde actuellement la question.


I would like to point out that Mr Nicholson is completely right to say that we are dealing with a legislative proposal which will very possibly have to be revised within three or four years because it will depend on the international progress made in this field – and we hope that it is as positive as possible – in relation to liability with regard to third parties and progress on the Rome Convention – which is currently dealing with the issue.

Je voudrais souligner que M. Nicholson a tout à fait raison de dire que nous parlons d’une proposition législative qui devra très probablement être révisée d’ici trois ou quatre ans parce qu’elle dépendra des progrès internationaux réalisés dans ce domaine - et nous espérons qu’ils seront très positifs - concernant la responsabilité à l’égard de tiers et les progrès réalisés dans la Convention de Rome - qui aborde actuellement la question.


If someone says that they are not in favour of a six-month presidency or of a presidency of three, four or five years, they must say what they are in favour of, because the European Councils must be presided over in some way: six months, one year or two years, but the European presidencies must be organised in some way.

Toutefois, si certains ne sont pas partisans d’une présidence semestrielle ni d’une présidence de trois, quatre ou cinq ans, ils doivent dire de quoi ils sont partisans, car il faudra de toute manière présider les Conseils européens : six mois, un an, deux ans mais, d'une manière ou d'une autre, les présidences européennes doivent être organisées.


A retired couple in Canada with no income at all, not doing any work, is promised by the federal and provincial governments $18,000 a year, and presumably they're given $18,000 a year because someone says that's what they need to live a decent life.

Les gouvernements fédéral et provinciaux promettent à un couple à la retraite au Canada qui n'a aucun revenu et qui ne travaille pas 18 000 $ par année; ce couple reçoit donc supposément 18 000 $ par année parce que quelqu'un dit que c'est ce dont il a besoin pour une existence convenable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year because someone says' ->

Date index: 2022-12-12
w