Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise on legislative acts
Analyse blueprints
Analyse drafts
Analyse select audiences comments
Analyse the comments of select audience
Analyse the comments of select audiences
Assess drafts
Comment delimiter
Comment drafts
Comment on legislative acts
Comment on legislative bills
Comment separator
Evaluate the comments of select audiences
Help with legislative bills
RFC
Reference range comments
Request for Comment
Request for Comments
Result comments
Therapeutic range comments

Traduction de «wrote a comment » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
analyse select audiences comments | evaluate the comments of select audiences | analyse the comments of select audience | analyse the comments of select audiences

analyser les commentaires de certains spectateurs


Request for Comment | Request for Comments | RFC [Abbr.]

appel à commentaires | RFC [Abbr.]


comment delimiter | comment separator

délimiteur de commentaire | séparateur de commentaire


comment on legislative acts | help with legislative bills | advise on legislative acts | comment on legislative bills

donner des conseils sur des actes législatifs


Therapeutic range comments

commentaires sur la zone thérapeutique




Reference range comments

commentaires sur l'étendue de référence


Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]


analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts

commenter des projets


the appeal shall be remitted to the Board of Appeal without delay, and without comment as to its merit

le recours doit être immédiatement déféré à la chambre de recours, sans avis sur le fond
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Mitchell: Honourable senators, if the leader does not already know — and it would be understandable if she did not — could she confirm with Minister Toews as to whether he endorses the kind of comments made by Commissioner Paulson last night, or whether his office actually wrote those comments?

Le sénateur Mitchell : Honorables sénateurs, si madame le leader ne le sait pas déjà — ce qui serait compréhensible —, pourrait-elle confirmer auprès du ministre Toews s'il appuie les propos tenus hier soir par le commissaire Paulson, ou même si ce ne serait pas son cabinet qui a rédigé ces propos?


In addition to these insults, the NDP then removed all references in its party platform to celebrating the centennial of World War I and the 75th anniversary of World War II. The NDP leader said that his senior MP wrote those comments years ago, yet we know the member for Rosemont—La Petite-Patrie said in 2011 that he still agreed with those comments.

En plus de formuler ces insultes, le NPD a supprimé de la plateforme du parti toutes les références aux célébrations du centenaire de la Première Guerre mondiale et du 75 anniversaire de la Seconde Guerre mondiale. Le chef néo-démocrate a fait valoir que le député chevronné à qui on doit ces commentaires les avait écrits il y a plusieurs années, mais nous savons qu'en 2011, le député de Rosemont—La Petite-Patrie a déclaré être toujours du même avis.


After the minister wrote seeking comments, I wrote suggesting that the government, in this budget, follow the example of the United Kingdom or the United States.

Après avoir reçu une lettre du ministre nous demandant de formuler nos idées, je lui ai écrit pour lui dire que le gouvernement devrait suivre l'exemple du Royaume-Uni ou des États-Unis pour ce qui est du budget.


The Commission wrote to the manufacturer and to the distributor inviting them to comment on the measure taken by Spain.

La Commission a écrit au fabricant et au distributeur pour les inviter à s'exprimer sur la mesure prise par l'Espagne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Well-known media commentator Lorne Gunter put it well in a recent column when he wrote the following:

Comme le dit si bien Lorne Gunter, commentateur bien connu dans les médias, dans une chronique parue récemment:


– Madam President, Ms Heidi Tagliavini, head of the mission, wrote the following comments in a separate press summary: ‘It must be said that the conflict of 2008 was predictable and preventable’; ‘But the international community looked the other way, as if it had given up not only on solving the underlying conflict, but also on upholding an increasingly fragile cease-fire’.

– (EN) Madame la Présidente, M Heidi Tagliavini, chef de la mission, a rédigé les commentaires suivants dans un document de presse à part: «It must be said that the conflict of 2008 was predictable and preventable» [Il convient de dire que le conflit de 2008 était prévisible et pouvait être empêché]; «But the international community looked the other way, as if it had given up not only on solving the underlying conflict, but also on upholding an increasingly fragile cease-fire» [mais la communauté internationale a détourné le regard, comme si elle avait abandonné l’idée, non seulement de résoudre le conflit sous-jacent, mais également de ...[+++]


In his recent critique of Bill C-10, the commentator John Moore wrote the following in the National Post:

Dans sa récente critique du projet de loi C-10, le commentateur John Moore a écrit ce qui suit dans le National Post:


When the USA – at a time when Bill Clinton was still President – and England bombed Baghdad shortly before Christmas 1999 without a UN mandate, I wrote a comment piece in an Austrian newspaper, Der Standard , the key point in which was that this bombardment, denounced by France, Italy, and Russia, and which drew a sharp protest note from the Vatican, had resulted in a fine crack running across Europe.

Lorsqu'en 1999, peu avant Noël, les États-Unis - alors dirigés par Bill Clinton - et l'Angleterre ont bombardé Bagdad sans un mandat de l'ONU, j'ai écrit un commentaire dans le quotidien autrichien "Der Standard", qui aboutissait à l'affirmation que ce bombardement - à l'époque condamné par la France, l'Italie, la Russie ainsi que par le Vatican dans une vive note de protestation - avait créé une fissure à travers l'Europe.


When the USA – at a time when Bill Clinton was still President – and England bombed Baghdad shortly before Christmas 1999 without a UN mandate, I wrote a comment piece in an Austrian newspaper, Der Standard, the key point in which was that this bombardment, denounced by France, Italy, and Russia, and which drew a sharp protest note from the Vatican, had resulted in a fine crack running across Europe.

Lorsqu'en 1999, peu avant Noël, les États-Unis - alors dirigés par Bill Clinton - et l'Angleterre ont bombardé Bagdad sans un mandat de l'ONU, j'ai écrit un commentaire dans le quotidien autrichien "Der Standard", qui aboutissait à l'affirmation que ce bombardement - à l'époque condamné par la France, l'Italie, la Russie ainsi que par le Vatican dans une vive note de protestation - avait créé une fissure à travers l'Europe.


According to reports appearing in the Swedish press on 23 January, Commissioner Kinnock wrote to ex-Commissioner Gradin and her former chef de cabinet, Christer Asp, demanding explanations concerning comments they made about shortcomings in the way the Commission operates.

Selon des informations publiées dans la presse suédoise le 23 janvier 2001, le commissaire Kinnock aurait écrit à Mme Gradin, ancien membre de la Commission, et à Christer Asp, qui était à l'époque son chef de cabinet, afin de leur demander des explications concernant les déclarations faites à la presse à propos de carences dans l'administration de la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wrote a comment' ->

Date index: 2022-08-17
w