Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquire written press' issues
All Russian Centre for Public Opinion Research
All-Russian Centre for the Study of Public Opinion
CPRF
Communist Party of Russia
Communist Party of the Russian Federation
Competent in Russian
Complete written records for shipments
Find a written press' issue
Find written press' issues
Finding written press' issues
JE
Japanese B encephalitis
Japanese encephalitis
Keep written records of cargo
Keep written records of shipments loaded or unloaded
Maintain written record of freight activities
RCP
Russian
Russian Communist Party
Russian Strela crane
Russian autumn encephalitis
Russian autumnal encephalitis
Russian cargo crane
Russian crane
Russian forceps
Russian thumb and tissue forceps
Russian tissue forceps
Russian-built Strela
Russian-built Strela crane
Strela
Strela cargo crane
VCIOM
VTSIOM
Written appreciation
Written assessment
Written comments

Traduction de «written to russian » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ability to comprehend spoken and written Russian and to speak and write in Russian | competent in Russian | Russian

russe


Strela cargo crane [ Russian Strela crane | Russian cargo crane | Russian-built Strela crane | Strela | Russian-built Strela | Russian crane ]

grue russe Strela [ grue Strela | grue télescopique Strela | grue cargaison Strela | Strela | grue russe ]


All Russian Centre for Public Opinion Research | All-Russian Centre for Public Opinion and Market Research | All-Russian Centre for the Study of Public Opinion | VCIOM [Abbr.] | VTSIOM [Abbr.]

Centre d'étude russe de l'opinion publique | VTSIOM [Abbr.]


find a written press' issue | finding written press' issues | acquire written press' issues | find written press' issues

trouver des parutions dans la presse écrite


complete written records for shipments | keep written records of shipments loaded or unloaded | keep written records of cargo | maintain written record of freight activities

tenir des registres écrits de la cargaison


Treaty between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the Legal Status of Citizens of the Republic of Kazakhstan Who Reside Permanently in the Territory of the Russian Federation and of Citizens of the Russian Federation Who Reside Perma

Traité entre la République du Kazakhstan et la Fédération de Russie relatif au statut juridique des citoyens de la République du Kazakhstan résidant en permanence sur le territoire de la Fédération de Russie et des citoyens de la Fédération de Russie rési


Russian tissue forceps [ Russian forceps | Russian thumb and tissue forceps ]

pince à dissection de Russian [ pince à dissection Russian | pince à tissus russe | précelle russe ]


written appreciation | written assessment | written comments

appréciation écrite


Communist Party of Russia | Communist Party of the Russian Federation | Russian Communist Party | CPRF [Abbr.] | RCP [Abbr.]

Parti communiste | PCRF [Abbr.]


Japanese encephalitis | JE | Japanese B encephalitis | Russian autumnal encephalitis | Russian autumn encephalitis

encéphalite japonaise | EJ | encéphalite japonaise B
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, we have a copy of the letter that was sent from the Department of Foreign Affairs to the Russian embassy which was written after the arrest by the police and suspension of this person's driver's licence for 90 days.

M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous avons une copie de la lettre que le ministère des Affaires étrangères a envoyée à l'ambassade russe. Cette lettre a été rédigée après que la police ait arrêté le diplomate en cause et suspendu son permis de conduire pour 90 jours.


Canada's ambassador has written to the Russian government to express our deep concern, and yes we have, at his request, put a travel advisory on our website.

L'ambassadeur du Canada a communiqué par écrit nos objections au gouvernement de la Russie, et nous avons, à la demande de l'ambassadeur, diffusé un avertissement à l'intention des voyageurs dans notre site Web.


In an answer to Written Question E-4200/09 of 25 August 2009, the Commission acknowledges that the Russian authorities have adopted a whole range of protectionist measures since the end of 2008.

Dans une réponse à une question écrite (E-4200/09 ) du 25 août 2009, la Commission reconnaît que les autorités russes appliquent depuis la fin 2008 toute une série de mesures protectionnistes.


(EN) Since the reply given to the honourable Member’s written question E-4200/09 , the Commission has continued to press the Russian authorities regarding the protectionist measures it has introduced in response to the global economic crisis.

Depuis la réponse donnée à la question écrite E-4200/09 de l’honorable députée, la Commission a continué de faire pression sur les autorités russes en ce qui concerne les mesures protectionnistes qu’elles ont introduites en réaction à la crise économique mondiale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I will quote the words in the language in which they were written, and so in Russian:

Je citerai ses mots dans la langue où ils ont été écrits, donc en russe:


Today, Energy Commissioner Andris Piebalgs and Austrian Federal Minister for Economics and Labour, Martin Bartenstein, on behalf of the Presidency, have written to Russian Energy Minister Victor Khristenko, responding to recent comments that have been made in Russia regarding the EU energy market.

Aujourd'hui, le commissaire à l'énergie, M. Andris Piebalgs, et le ministre fédéral autrichien de l'économie et du travail, M. Martin Bartenstein, au nom de la présidence, ont écrit au ministre russe de l'énergie, M. Victor Khristenko, en réponse à des remarques récemment formulées en Russie concernant le marché énergétique de l'UE.


He drew attention to the website of a young Russian woman, who had written on it, ‘We are Russians, but our homeland is Estonia ’, to which he added, ‘Thank you, Maria ’.

Il a attiré l’attention sur le site web d’une jeune femme russe, qui avait écrit «Nous sommes russes, mais notre patrie est l’Estonie», à quoi il avait ajouté: «Merci, Maria».


I. whereas on 26 January 2006 the European Commission announced a new initiative with a view to providing Belarusian citizens with access to free and independent information and with radio and television programmes, half in Russian and half in Belarusian, and support for the Belarusian written press and for the training of journalists, and whereas the partners in the consortium will be European Radio for Belarus (Poland), Radio Baltic Wave (Lithuania), Belarus (journalists, civil society and NGOs) and RTVi (Russian radio working from ...[+++]

I. considérant que le 26 janvier 2006, la Commission a annoncé une nouvelle initiative visant à permettre aux citoyens de Biélorussie d'accéder à une information libre et indépendante et à des émissions de radio et de télévision, moitié en russe et moitié en biélorusse, et à soutenir la presse écrite biélorusse et la formation de journalistes; considérant que le consortium regroupera la Radio européenne pour la Biélorussie (Pologne), Baltic Wave (Lituanie), des journalistes, des représentants de la société civile et des ONG de Biélorussie ainsi que RTVi (radio russe exerçant ses activités à partir de l'Allemagne),


The report was written by academics with government experience in military, intelligence and diplomatic positions and reviewed by a panel of former senior U.S. and Russian military and intelligence officers.

Le document en question a été rédigé par des universitaires ayant une expérience gouvernementale dans les domaines militaire, du renseignement et des positionnements politiques, et il a été revu par un groupe d'experts composé d'anciens hauts responsables militaires et spécialistes du renseignement américains et russes.


A communication strategy, introduced in mid 1994, was therefore developed which includes a major review of the written and visual identity of the Programme, a substantial publications programme, the development of a communications database covering people and organisations with an interest in Tacis, and a specific country programme for the Russian Federation.

Une stratégie de communication, introduite à la mi-1994, a été élaborée. Elle se caractérise, en autres, par une refonte fondamentale de l'identité écrite et visuelle du programme, par un programme substantiel de publications, par le développement d'une base de données (comportant les noms de personnes et d'organisations intéressées par TACIS) et par un programme national spécifique pour la fédération de Russie.


w