Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply specific writing techniques
Bible
Drafting skills
Employ specific writing techniques
Koran
Naked put write
Naked put writing
Obvious defect
Obvious flaw
Sacred text
Sacred writings
Tax debt write-off
Torah
Uncovered put sale
Uncovered put writing
Use specific writing techniques
Using specific writing techniques
Write specification documents
Write specifications
Write style guides
Writing of specifications
Writing off of tax debt
Writing practices
Writing product specification
Writing skills
Writing style guide
Writing style guides
Writing style manual

Vertaling van "writing has obviously " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


write specification documents | writing product specification | write specifications | writing of specifications

rédiger un cahier des charges


employ specific writing techniques | using specific writing techniques | apply specific writing techniques | use specific writing techniques

utiliser des techniques d'écriture spécifiques


write style guides | writing style guide | writing style guides | writing style manual

guides de rédaction | guides rédactionnels


naked put write | naked put writing | uncovered put sale | uncovered put writing

émission de put à découvert | vente de put à découvert | vente découverte d'option de vente


naked put write | naked put writing | uncovered put sale | uncovered put writing

émission de put à découvert | vente de put à découvert | vente découverte d'option de vente


writing skills [ drafting skills | writing practices ]

pratique de rédaction


tax debt write-off [ writing off of tax debt ]

annulation de dette fiscale


sacred text [ Bible | Koran | sacred writings | Torah ]

texte sacré [ Bible | Coran | Torah ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Jessiman: However, the person writing has obviously done something illegal to another person.

Le sénateur Jessiman: Cependant, la personne qui écrit a de toute évidence posé un geste illégal à l'égard d'une autre personne.


Is it appropriate in electoral reform that when a leader of the opposition or a leader of any party in the House is elected at a party convention that the party then has the moral and legal authority to write a cheque for $50,000 to a sitting member so that person will vacate a safe seat, in the case of the Canadian Alliance, obviously, to allow the leader to run in that seat?

Quand le chef de l'opposition, ou de n'importe quel autre parti à la Chambre, est élu à l'occasion du congrès de son parti, convient-il qu'une réforme électorale accorde à ce parti le pouvoir moral et légal d'établir un chèque au montant de 50 000 $ à l'intention d'un député élu pour que celui-ci libère un siège sûr et, dans le cas de l'Alliance canadienne, pour que le chef puisse briguer ce siège?


Goudin, Lundgren and Wohlin (IND/DEM), in writing (SV) Obviously, there need to be stringent security requirements for European ports. We acknowledge that.

Hélène Goudin, Nils Lundgren et Lars Wohlin (IND/DEM), par écrit. - (SV) Il est indiscutable que des règles strictes en matière de sécurité doivent être édictées pour les ports européens; nous l’admettons.


Goudin, Lundgren and Wohlin (IND/DEM ), in writing (SV) Obviously, there need to be stringent security requirements for European ports. We acknowledge that.

Hélène Goudin, Nils Lundgren et Lars Wohlin (IND/DEM ), par écrit . - (SV) Il est indiscutable que des règles strictes en matière de sécurité doivent être édictées pour les ports européens; nous l’admettons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There you have it. I apologise for giving you all this information verbally, but obviously we can supplement this if necessary in writing, Mrs Ţicău, if you request it.

Voilà, je m’excuse de vous donner tous ces éléments oralement, mais nous pourrons bien sûr les compléter, s’il le faut, par écrit, Madame, en fonction de votre demande.


There you have it. I apologise for giving you all this information verbally, but obviously we can supplement this if necessary in writing, Mrs Ţicău, if you request it.

Voilà, je m’excuse de vous donner tous ces éléments oralement, mais nous pourrons bien sûr les compléter, s’il le faut, par écrit, Madame, en fonction de votre demande.


So this exemption to the access to information if a deputy minister or a senior minister in an office or a senior officer of a crown corporation or other organizations provides information or advice, either in writing or verbally—but obviously we're talking in writing because I don't think you can do it verbally—on a particular public policy issue, something that needs to be done to help protect Canadians to do something positive for the environment, to do something that would affect the financial markets for the day, that you cannot in good conscience sa ...[+++]

Donc, s'agissant de cette exemption dans la Loi sur l'accès à l'information, si un sous-ministre, un ministre important ou un haut fonctionnaire d'une société d'État ou d'un autre organisme fournit certains renseignements ou certains conseils, soit par écrit, soit verbalement — il faudrait, évidemment, que ce soit par écrit, parce qu'on ne pourrait pas faire cela verbalement — sur une question importante d'intérêt public, c'est-à-dire une mesure qu'il faut prendre afin de protéger les Canadiens, de faire quelque chose de positif pour l'environnement, ou une mesure qui pourrait avoir un impact sur les marchés financiers, eh bien, on ne pe ...[+++]


Finally, it contains recommendations on the obvious: do not write cheques until a written contract has been signed and do not have the same person approving the contract and managing the contract.

Enfin, il contient des recommandations qui vont de soi: aucun chèque ne doit être émis avant la signature d'un contrat écrit et la personne qui approuve le contrat ne doit pas le gérer.


Obviously we can write a great deal in regulations, but anything that does not belong there should be taken out again, because it is irrelevant in this context.

Bien sûr, on peut écrire beaucoup de choses dans les règlements, mais tout élément qui n’y trouve pas sa place devrait être éliminé parce qu’il est hors de propos.


Seamus Heaney has spent a lifetime writing poems that do not acknowledge the state — for obvious reasons, of course.

Seamus Heaney a passé toute sa vie à écrire des poèmes qui ne reconnaissent pas l'État - pour des raisons évidentes bien entendu.


w