Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
For your comments
How Would Your Home Stand Up?

Traduction de «would your comment » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
How Would Your Home Stand Up?

Votre maison résisterait-elle?




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
What would your comments be on these two events?

Quelles réflexions pourraient vous inspirer ces deux événements ?


The Commission would also welcome your comments on new developments in the field of alternatives to pre-trial detention in the Member States (including applicable penalties in the event of non-compliance with an obligation under a non-custodial supervision measure).

Elle souhaiterait également connaître votre position sur les nouvelles évolutions enregistrées dans les États membres en ce qui concerne les mesures de substitution à la détention provisoire (y compris les sanctions applicables en cas de manquement à une obligation découlant d'une mesure de contrôle non privative de liberté).


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would firstly like to thank you for all your points of view and comments, including those which reject the Commission’s proposal. I believe it is important that we can hold a debate and that you can present your arguments.

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord vous remercier pour l'ensemble de vos arguments, de vos réflexions et de vos débats, même ceux qui rejettent la proposition de la Commission. Il me semble important que nous puissions débattre et que vous exposiez vos arguments.


A few very brief comments. I would like, first of all, to thank you for your enthusiastic support for our proposals, for your enthusiastic support for the Community method and for your understanding of the very simple fact that this is not a final proposal – it is neither the Commission’s initial nor its final proposal – it is a major step forward which will allow us to discuss the issues together.

Quelques observations très rapides : je vous remercie avant tout pour le soutien important apporté à nos propositions, pour celui apporté à la méthode communautaire et pour la compréhension d'un fait très simple, à savoir qu'il ne s'agit pas d'une proposition définitive, qu'il ne s'agit ni de la première ni de la dernière proposition de la Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission would also welcome your comments on new developments in the field of alternatives to pre-trial detention in the Member States (including applicable penalties in the event of non-compliance with an obligation under a non-custodial supervision measure).

Elle souhaiterait également connaître votre position sur les nouvelles évolutions enregistrées dans les États membres en ce qui concerne les mesures de substitution à la détention provisoire (y compris les sanctions applicables en cas de manquement à une obligation découlant d'une mesure de contrôle non privative de liberté).


– (PT) Mr Newton Dunn, I would first like to say that I do not appreciate the kind of personal comments with which you started your second question, and I would be grateful if you could refrain from making such comments in future.

- (PT) Monsieur le Député, avant tout, je voudrais dire que je vous dispense de faire des commentaires d'ordre personnel comme celui par lequel vous avez débuté votre deuxième question et je vous saurai gré de bien vouloir vous en abstenir à l'avenir.


I would like to take up your valuable time, first to move on to some general comments, and then to reply to your points in detail, and finally speak about the future, and about implementation and monitoring.

Je voudrais user de votre temps qui est précieux pour faire quelques commentaires généraux, puis je répondrai de façon détaillée, et pour terminer, je parlerai de la suite, de la mise en œuvre et du suivi.


Would you comment on that, that your views would be somewhat different than seven-eighths of all the bands in our country that are not very sophisticated?

Pourriez-vous nous faire part de vos observations sur le fait que votre opinion pourrait être quelque peu différente de celle des sept huitièmes des bandes dans notre pays qui ne sont pas très sophistiquées?


Senator Forrestall: Would you comment on the usefulness of the Senate — if you would put your thoughts around that — that is separate from the House of Commons?

Le sénateur Forrestall: Nous parleriez-vous — si vous le voulez bien — de l'utilité que le Sénat soit distinct de la Chambre des communes?


The Chair: Mr. Sancton, what would your comment be with regard to what Mr. Pal said a moment ago, thinking of 10 years down the road and the population of Canada continuing to increase?

Le président : Monsieur Sancton, que pensez-vous des déclarations faites tout à l'heure par M. Pal, si l'on envisage la question dans 10 ans et si la population du Canada continue de croître? Il faudra procéder à une autre révision.




D'autres ont cherché : for your comments     would your comment     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would your comment' ->

Date index: 2024-11-16
w