Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would still vote " (Engels → Frans) :

If we tidied up the food part, could the natural health products be dealt with over there, or is it still a special enough category, because of claims, that you would still vote for a separate natural health product?

Si nous mettions de l'ordre du côté des aliments, cela permettrait-il de régler la question des produits de santé naturels, ou bien la catégorie reste-t-elle suffisamment distincte, à cause des propriétés attribuées pour continuer à faire l'objet d'un régime spécial pour les produits de santé naturels?


About 44% said that, if living in a Member State other than the one they hold the nationality of, they would prefer to vote on the list of that Member State, while a similar percentage (46%) indicated that they would still prefer to exercise their right to vote in their home Member State.

Environ 44 % ont ainsi déclaré que s’ils vivaient dans un État membre autre que celui dont ils ont la nationalité, ils préféreraient voter dans cet État membre, tandis que 46 % – tout autant - ont indiqué qu'ils préféreraient continuer d'exercer leur droit de vote dans leur État membre d’origine.


About 44% said that, if living in a Member State other than the one they hold the nationality of, they would prefer to vote on the list of that Member State, while a similar percentage (46%) indicated that they would still prefer to exercise their right to vote in their home Member State.

Environ 44 % ont ainsi déclaré que s’ils vivaient dans un État membre autre que celui dont ils ont la nationalité, ils préféreraient voter dans cet État membre, tandis que 46 % – tout autant - ont indiqué qu'ils préféreraient continuer d'exercer leur droit de vote dans leur État membre d’origine.


– (FR) I wish to support the amendments made to the text that has been submitted for today’s vote on relations between the European Union and Turkey and in doing so would recall the conclusions reached at the European Council held in Brussels in December 2006. These set out the principle whereby, as far as enlargement was concerned, the European Union would require each candidate country to comply fully with all the Copenhagen criteria, but that any enlargement would still be subjec ...[+++]

– J'ai tenu à soutenir des amendements au texte qui est soumis au vote aujourd'hui sur les relations entre l'Union européenne et la Turquie afin de rappeler les conclusions du Conseil européen de Bruxelles qui, en décembre 2006, a explicité le principe selon lequel l'Union, en matière d'élargissement, exigeait bien sûr de chaque pays candidat qu'il remplisse intégralement les critères de Copenhague, mais selon lequel également tout élargissement était subordonné à la capacité d'intégration de l'Union.


Even if they were competent and even if this were a high-quality Commission – sorry, Mr Barroso, but I do not think it is – we would still vote 'No' on the political principle that the Commission is the guardian of the Treaties; the Commission is the motor for integration; the Commission initiates the legislation that is damaging our businesses across Europe so badly; the Commission is the embodiment of all that is worst in this European Union; the Commission is the government of Europe and is not directly accountable to anybody.

Même s’ils étaient compétents et même s’il s’agissait d’une Commission de grande qualité - désolé, Monsieur Barroso, mais je ne pense pas que ce soit le cas - nous voterions encore «Non» par respect pour le principe politique qui veut que la Commission soit la gardienne des Traités; que la Commission soit le moteur de l’intégration; que la Commission soit à l’origine de la législation qui porte tant préjudice à nos entreprises dans toute l’Europe; la Commission est l’incarnation de tout ce qui existe de pire dans cette Union européenne; la Commission est le gouvernement de l’Europe et n’a à répondre de ses actes devant personne.


Is the honourable senator suggesting that we make amendments to the legislation, and even if those amendments are passed, he would still vote against the bill as amended because he is opposed to the overall principle of the bill?

Le sénateur est-il en train de proposer que nous apportions des amendements au projet de loi même s'il votera ensuite contre le projet de loi amendé, si ces amendements sont adoptés, parce qu'il s'oppose au principe fondamental du projet de loi?


Life is not bad here, but we would like to warn you that, tomorrow morning, Parliament will be voting on a report – the Rocard report – which contains an amendment tabled by yourself, Mr Fatuzzo, worded: ‘calls upon the Commission .to ensure that all necessary medical treatment and care is guaranteed to the elderly also’. If this amendment had been adopted earlier, we would still be alive to vote for you".

Nous ne nous sentons pas mal, mais nous voudrions vous signaler que demain matin il y aura un vote sur un rapport - le rapport Rocard - avec un amendement que vous-même, Monsieur Fatuzzo, avez présenté, et qui dit : "la Commission est invitée à veiller à ce que les personnes âgées bénéficient également de l'assurance maladie". Si cet amendement avait été adopté plus tôt, nous serions encore ici, en vie, pour le voter".


Life is not bad here, but we would like to warn you that, tomorrow morning, Parliament will be voting on a report – the Rocard report – which contains an amendment tabled by yourself, Mr Fatuzzo, worded: ‘calls upon the Commission . to ensure that all necessary medical treatment and care is guaranteed to the elderly also’. If this amendment had been adopted earlier, we would still be alive to vote for you".

Nous ne nous sentons pas mal, mais nous voudrions vous signaler que demain matin il y aura un vote sur un rapport - le rapport Rocard - avec un amendement que vous-même, Monsieur Fatuzzo, avez présenté, et qui dit : "la Commission est invitée à veiller à ce que les personnes âgées bénéficient également de l'assurance maladie". Si cet amendement avait été adopté plus tôt, nous serions encore ici, en vie, pour le voter".


I was then proved right as he lost the vote of confidence of the Italian Parliament. Reckoning also that a Roman idiot would still be that stupid wherever he was, which, incidently, is reflected in the symbol on the list which bears his name for the election of this Parliament, I cannot for consistency"s sake express my faith in the President of the Commission.

Estimant qu'un âne romain demeure tel même hors de la capitale italienne, comme le démontre du reste le symbole de la liste qui portait son nom à l'occasion de l'élection de ce Parlement, je ne peux, par cohérence, lui exprimer ma confiance pour la présidence de la Commission.


They will be just as harmonious and just as successful without a multiple vote because the people have confidence in the leader and would still vote for him even if they had a vote.

Il y aurait autant d'harmonie et de succès sans vote plural parce que les gens ont confiance dans le chef et voteraient quand même pour lui s'ils avaient un droit de vote.




Anderen hebben gezocht naar : you would still vote     they would     they would still     prefer to vote     doing so would     enlargement would still     for today’s vote     would still vote     but we would     would still     alive to vote     roman idiot would     idiot would still     lost the vote     leader and would still vote     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would still vote' ->

Date index: 2021-02-14
w