Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would simply be wrong to assert anything » (Anglais → Français) :

If the members opposite would simply do a mea culpa and admit they were wrong, admit they ran a huge deficit then maybe they would have some credibility.

Si les députés d'en face voulaient simplement faire leur mea culpa et admettre qu'ils se sont trompés, qu'ils ont créé un énorme déficit, leur crédibilité serait peut-être meilleure.


In fact, I would suggest that the reason we are seeing more youth starting to experiment with these drugs is because of the messaging and their feeling that if one of our ex-prime ministers said publicly it was okay to smoke some marijuana from time to time, as a young kid, why would you then think there was anything wrong with it?

D'ailleurs, je dirais que les jeunes commencent à consommer ces drogues en plus grand nombre à cause des messages qu'ils reçoivent. Ils ont l'impression que si un ancien premier ministre déclare publiquement qu'il n'y a pas de mal à fumer de la marijuana de temps en temps, comment est-ce que cela pourrait être répréhensible?


It would simply be wrong to assert anything else.

Prétendre le contraire serait tout simplement faux.


It would simply be wrong to assert anything else.

Prétendre le contraire serait tout simplement faux.


It would therefore be wrong to simply portray increased trade openness as a mere lose-lose scenario for EU agriculture. As we have significant offensive interests in agriculture, trade agreements provide new opportunities stemming from our partners’ concessions.

Présenter l’ouverture commerciale simplement comme une situation dans laquelle l’ensemble de l’agriculture de l’UE serait perdante constitue une erreur. Étant donné l’importance de nos intérêts agricoles offensifs, les accords commerciaux offrent de nouvelles opportunités découlant des concessions de nos partenaires.


We were very clearly of the view, in the light of the decisions reached by the voters in France and the Netherlands, that it would be the wrong response simply to mechanistically continue a discussion of institutional architecture, when in fact probably the most accurate description of the vote – certainly in France and I would respectfully suggest also in the Netherlands – was that it related to both the text and the context.

Nous étions clairement d’avis, à la lueur du résultat des référendums français et néerlandais, que ce serait une mauvaise réponse que de poursuivre mécaniquement une discussion de portée institutionnelle alors qu’en fait l’explication la plus exacte du vote - certainement en France, et j’imagine aussi aux Pays-Bas - est liée tant au texte qu’au contexte.


– (DE) Mr President, I think it was wrong to assert that the integrated guidelines, which we are debating in this House today, would, once and for all, give a boost to business and employment within the European Union.

- (DE) Monsieur le Président, je pense qu’il était erroné d’affirmer que les lignes directrices intégrées, dont il est question aujourd’hui dans cette Assemblée, allaient stimuler, une fois pour toutes, les entreprises et l’emploi dans l’Union européenne.


The proposals of the opposition to turn this into a judicial inquiry would simply be the wrong way to go because it would not provide the minister with the information he needs and in the timeframe that he needs that information. The situation is fairly clear to me.

La proposition de l'opposition visant à faire ouvrir une enquête judiciaire va dans la mauvaise direction, parce qu'elle ne fournirait pas au ministre les renseignements dont il a besoin, et ce dans les délais voulus.


I would simply say, and the public will correct me if I am wrong, that our Commission has played to the full the role which falls to it in our institutional structure, that of initiator of proposals and guardian of the treaties.

Je dis seulement, sous le contrôle de l’opinion publique, que notre Collège a joué pleinement le rôle qui lui est dévolu dans notre équilibre institutionnel, celui de force de proposition, celui de gardien des Traités.


The 1994 Liberal majority report stated that it would simply be wrong to keep Canadians in the dark as to what they were paying in taxes to their governments, and a hidden tax would make it difficult for them to force the government to account for the way taxes are collected and, to a lesser extent, for the way public funds are spent.

Le rapport de la majorité libérale de 1994 affirmait à ce sujet, et je cite: «qu'il serait tout simplement malséant de cacher aux Canadiens ce qu'ils versent en taxes à leurs gouvernements, et que le fait d'en faire une taxe cachée entraverait leur aptitude à obliger le gouvernement à rendre des comptes sur la façon dont ces taxes sont perçues, et dont, dans une moindre mesure, les deniers publics sont dépensés».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would simply be wrong to assert anything' ->

Date index: 2023-03-11
w