Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would reach $250 » (Anglais → Français) :

Reaching the target will generate major greenhouse gas emissions savings, reduce annual fossil fuel consumption by over 250 Mtoe by 2020, of which approximately 200 Mtoe would have been imported, and spur new technologies and European industries.

La réalisation de l'objectif permettra de réduire sensiblement les émissions de gaz à effet de serre, de diminuer la consommation annuelle de combustibles fossiles de plus de 250 millions de tep d'ici 2020, dont environ 200 millions de tep en importations, et de stimuler les nouvelles technologies et les entreprises européennes.


By the year 2006, the surplus generated would reach $250 million (1615) What we know right now is that this government plans to collect $2.2 billion dollars over the next five years.

Le surplus généré atteindrait 250 millions de dollars d'ici 2006 (1615) Ce que nous savons actuellement, c'est que ce gouvernement a l'intention de collecter 2,2 milliards de dollars au cours des cinq prochaines années.


Reaching the target will generate major greenhouse gas emissions savings, reduce annual fossil fuel consumption by over 250 Mtoe by 2020, of which approximately 200 Mtoe would have been imported, and spur new technologies and European industries.

La réalisation de l'objectif permettra de réduire sensiblement les émissions de gaz à effet de serre, de diminuer la consommation annuelle de combustibles fossiles de plus de 250 millions de tep d'ici 2020, dont environ 200 millions de tep en importations, et de stimuler les nouvelles technologies et les entreprises européennes.


Mr. Michel Guimond (Beauport-Montmorency-Orléans, BQ): Mr. Speaker, since the minister confirms that he asked his deputy minister, Nick Mulder, to reach an agreement with Hughes Aircraft, could he confirm that Hughes Aircraft plans to reduce the size of its contract by 40 to 50 per cent, which would cost Canadian taxpayers another $250 million?

M. Michel Guimond (Beauport-Montmorency-Orléans, BQ): Monsieur le Président, étant donné que le ministre confirme qu'il a donné le mandat à son sous-ministre, M. Nick Mulder, d'en venir à une entente avec Hughes Aircraft, pourrait-il nous confirmer que Hughes Aircraft propose de réduire l'envergure de son contrat de 40 à 50 p. 100, ce qui entraînerait un coût de 250 millions de dollars additionnels aux contribuables canadiens?


Mr. Michel Gauthier (Roberval): Mr. Speaker, since experts say that eliminating these overlaps would save at least some $250 million a year from the moment the agreement is reached and signed, would the minister not agree that for a cash-strapped government, it is time for him, the Prime Minister and his Cabinet colleagues to get with it as soon as possible?

M. Michel Gauthier (Roberval): Monsieur le Président, compte tenu du fait que l'élimination de ces chevauchements permettrait d'économiser au bas mot, selon les experts, quelque 250 millions de dollars par année à compter du moment où l'entente est faite et signée, est-ce que le ministre ne conviendrait pas que pour un gouvernement cassé ce serait peut-être le temps que lui, le premier ministre, ses collègues du conseil des ministres, se branchent et au plus tôt?


It is proposed to grant support from 1990 to 150 UETPs so as to reach an overall figure of 250 UETPs in 1992. - for transitional placements, the Community contribution would be, as in COMETT I, of a flat-rate nature.

Il est proposé d'apporter un soutien dès 1990 à 150 AUEF pour atteindre 250 AUEF en 1992. 2.- pour les stages transnationaux, la contribution communautaire aurait, comme dans COMETT I, un caractère forfaitaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would reach $250' ->

Date index: 2025-06-09
w