Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I'll bend over backward
Put myself out

Traduction de «would put myself » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
I'll bend over backward [ put myself out ]

je me mettrai en quatre [ je ferai l'impossible ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Baier: I would put myself lower on the status level of whether my opinion should raise the alarms or not.

M. Baier : Je doute que mon opinion compte tant que ça.


When you go into the issue you spoke about, Dennis—that being that you could not convince them to send a camera from Toronto to the water summit—I think those of us who live outside.I would put myself in the category of people who live outside the major urban metropolitan areas.

Lorsque vous entrez dans le sujet dont vous avez parlé, Dennis—c'est-à-dire que ne pourriez pas les convaincre d'envoyer une caméra de Toronto au sommet sur l'eau—je pense que ceux d'entre nous qui vivent hors de.Je me considère comme faisant partie de la catégorie des gens qui vivent hors des grandes régions urbaines métropolitaines.


In this debate, I thought I would put myself in the position of the people who are listening to what is happening today, that is the fact that the opposition wants a debate on these issues.

Dans ce débat, j'ai pensé me mettre dans la position des gens qui écoutent ce qui se passe aujourd'hui, soit le fait qu'on veuille un débat sur ces choses-là.


Speaking personally, for I can say this only for myself, I am firmly convinced that, if the process of political and economic reform continues in Turkey over the next ten years, the result will be an economic situation in that country which, were it to accede, would put us in the same win-win situation as we have already had with the enlargement to include the countries of Central and Eastern Europe.

Personnellement, car je ne peux exprimer cet avis qu’en mon nom propre, si le processus de réforme politique et économique se poursuit en Turquie ces dix prochaines années, il en résultera une situation économique dans ce pays qui nous placerait, si la Turquie devait adhérer à l’Union, dans une situation où il n’y a que des gagnants, comme celle que nous avons connue avec l’élargissement aux pays d’Europe centrale et orientale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Speaking personally, for I can say this only for myself, I am firmly convinced that, if the process of political and economic reform continues in Turkey over the next ten years, the result will be an economic situation in that country which, were it to accede, would put us in the same win-win situation as we have already had with the enlargement to include the countries of Central and Eastern Europe.

Personnellement, car je ne peux exprimer cet avis qu’en mon nom propre, si le processus de réforme politique et économique se poursuit en Turquie ces dix prochaines années, il en résultera une situation économique dans ce pays qui nous placerait, si la Turquie devait adhérer à l’Union, dans une situation où il n’y a que des gagnants, comme celle que nous avons connue avec l’élargissement aux pays d’Europe centrale et orientale.


On this issue, for example, my conscience tells me that I could not take upon myself the responsibility not only for leaving this new medical sector in a legal no-man’s land, but also for putting it in a situation in which – in certain parts of Europe at any rate – everything would be possible, with no legal bounds set and no stipulations as to quality. That, then, is why my conscience tells me that we need this regulation.

Sur cette question, par exemple, ma conscience me dit que je ne pourrais pas prendre la responsabilité, non seulement de laisser ce nouveau secteur médical dans un vide juridique, mais encore moins de permettre une situation telle que - dans certaines régions d’Europe en tout cas - tout serait possible, sans fixer de contraintes juridiques ni prendre de dispositions concernant la qualité. C’est donc la raison même pour laquelle ma conscience me dit que nous avons besoin de ce règlement.


In spite of the discussions we have had tonight, I would put myself on the side of those who believe that we must understand and deal with the root causes of terrorism: poverty, hopelessness, the desperation of innocent lives destroyed by conflicts in Asia, in Africa, in the Middle East, all too numerous to name in the House, which have been left unresolved for much too long.

Malgré les discussions que nous avons eues ce soir, je me rangerais du côté de ceux qui croient que nous devons comprendre les causes fondamentales du terrorisme pour y remédier: pauvreté, situation désespérée, désespoir de vies innocentes détruites par les conflits en Asie, en Afrique, au Moyen-Orient, trop nombreux pour les énumérer à la Chambre, qui restent sans solution depuis trop longtemps.


Now, given what has come to light on Eurostat, would it not have been more appropriate to put an amendment tabled by myself to the vote in committee – although, I am glad to say, Mr Bösch explained this issue – which reads, and I quote: ‘Can only condemn all the cases in which OLAF has been unable to conclude its investigations within the allotted 9-month time limit, in particular the Eurostat case, which has been suspended for over three years and in respect of which a timely investigation could have broken a chain of events which ha ...[+++]

Alors, étant donné ce qui a été dévoilé au sujet d’Eurostat, n’aurait-il pas été plus approprié de soumettre un amendement déposé par moi-même au vote en commission - bien que je sois ravi de dire que M. Bösch a expliqué cette question - stipulant, je cite: "ne peut que condamner toutes les fois que l’OLAF n’a pu mener à bien son enquête dans le délai de neuf mois prévu et, en particulier, l’affaire d’Eurostat, en cours depuis plus de trois ans, où une enquête diligente aurait pu interrompre un circuit qui, aujourd’hui, se révèle opaque et, sur certains plans, relève des autorités judiciaires"?


I myself would really like to see Amendments Nos 3 and 5 put into effect.

Personnellement, j'aurais voulu que les amendements 3 et 5 puissent être appliqués.


I suppose that some of them sound reasonable, but I would put myself into no different situation than that of the committee.

Je présume que certaines de ces considérations paraissent raisonnables, mais je ne me mettrais pas dans une situation différente de celle du comité.




D'autres ont cherché : ll bend over backward     put myself out     would put myself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would put myself' ->

Date index: 2021-12-14
w