Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would once again warn » (Anglais → Français) :

We warned at that time that we would once again run into a crisis in this industry because we were ignoring what the problem was.

Nous lui avons dit à l'époque que l'industrie traverserait une autre crise si le problème n'était pas réglé.


However, I would once again warn against harmonisation, or worse still, uniformity in the different social security systems in the various Member States.

J'aimerais toutefois lancer une nouvelle mise en garde contre l'harmonisation ou pire, l'uniformité dans les différents systèmes de sécurité sociale dans les États membres.


I reiterated the need for enhanced humanitarian and medical assistance to Libyan civilians, as well as once again warning Libyan leaders that they would be tried for their war crimes and crimes against humanity, while encouraging further defections and desertions from Libyan military and political leadership.

J’ai réitéré la nécessité d’améliorer l’aide humanitaire et l’assistance médicale aux civils libyens et demandé qu’on serve encore aux dirigeants de la Libye l’avertissement qu’ils seraient poursuivis pour crimes de guerre et crimes contre l’humanité, et qu’on encourage les défections et les désertions des membres de l’armée libyenne et des dirigeants politiques.


On behalf of many Canadians and the Indo-Canadian community, I would once again request that all members of this House put partisanship politics aside to once again support another motion that I have put forward, requesting that the government apologize in a respectful and dignified manner for the Komagata Maru injustice and declare May 23 as a day of commemoration.

Au nom de nombreux Canadiens et de la collectivité indo-canadienne, je demande de nouveau que l'ensemble des députés mettent de côté toute partisanerie et appuient la nouvelle motion que j'ai présentée qui demande au gouvernement de faire des excuses de façon respectueuse et digne pour l'injustice dont ont été victimes les passagers du Komagata Maru et de déclarer le 23 mai jour de commémoration.


At this time when talks between the transitional government and the armed groups are to resume, the European Union would once again remind all those involved in the conflict of the pressing need to conclude in good faith the negotiations to produce a global, comprehensive ceasefire and not threaten the fragile stability of the transitional period.

Au moment où reprennent les pourparlers entre le gouvernement de transition et les groupes armés, l'UE insiste à nouveau auprès de tous les acteur du conflit sur l´urgence de conclure en bonne foi les négociations devant mener à un cessez-le-feu global et inclusif, au risque de mettre en danger le fragile équilibre de la période de transition.


I would once again like to thank the Council, the Commission and my fellow MEPs for the cooperation that has helped us avoid ending up in the follow-up procedure – the conciliation, and managed to reach sound agreements nevertheless.

Je tiens à remercier une fois de plus le Conseil, la Commission et mes collègues pour la collaboration, grâce à laquelle nous avons évité la situation qui nous attendait dans la procédure de suivi - la conciliation - mais avons pu néanmoins arriver à de bons accords.


I spoke on this issue in this House in the last session, but I would once again urge EU education ministers to grasp the nettle and make sure that proper initiatives and proper funding are put in place. I would also call on the Commissioner to ensure that in the next round of proper funding is available for the ERASMUS Programme.

J'ai abordé ce sujet à l'Assemblée au cours de la session de session précédente, mais je voudrais une fois de plus inviter les ministres de l'Éducation de l'Union européenne à prendre le taureau par les cornes et à mettre en place des initiatives et des financements adéquats et je voudrais prier la commissaire de s'assurer que, lors du prochain tour, le financement du programme Erasmus sera suffisant.


I believe it would be harmful to Slovakia to organise elections at this point in time. It would once again delay the accession process, which has happened before under the Meciar administration.

Je pense que la Slovaquie n'a pas intérêt à organiser des élections en ce moment, car elles retarderaient à nouveau le processus d'adhésion, comme cela s'est déjà passé sous le gouvernement Meciar.


I would once again draw attention to this fact.

J'attire donc encore une fois l'attention sur ce problème.


I would once again pledge my full support to this initiative and hope that the political actors have an opportunity to see what you are doing and agree to take the time to reflect and have a clearer idea of where they are heading.

Je tiens donc une nouvelle fois à apporter mon plein appui à cette initiative et à souhaiter que les acteurs politiques soient en mesure de prendre connaissance de vos travaux et acceptent de se donner le temps de la réflexion pour éclairer leur action./.




D'autres ont cherché : we would     would once     would once again     warned     would once again warn     they would     well as once     once again     once again warning     would     komagata maru     european union would     union would once     time     but i would     believe it would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would once again warn' ->

Date index: 2023-08-03
w