Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like to congratulate hungary and convey my thanks " (Engels → Frans) :

Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion, László Andor said: "I would like to congratulate Hungary and convey my thanks to the Hungarian authorities for the cooperation in preparing this Partnership Agreement during the last couple of years.

M. László Andor, commissaire européen chargé de l'emploi, des affaires sociales et de l'inclusion, a indiqué quant à lui: «J'aimerais féliciter la Hongrie et exprimer mes remerciements aux autorités hongroises pour leur esprit de coopération lors de l'élaboration de cet accord de partenariat au cours de ces dernières années.


– (FR) Mr President, I would like to thank Mrs Carvalho, who has done a tremendous job, as well as the European Commission. I would also ask you, Commissioner, to convey my thanks to Mrs Geoghegan-Quinn, who has understood this process of simplification and communication.

- Monsieur le Président, je voudrais remercier Mme Maria da Graça Carvalho, qui a fait un travail extraordinaire, mais aussi la Commission européenne et je vous demande, Madame la Commissaire, de transmettre mes remerciements à Mme Geoghegan-Quinn, qui a apprécié cette démarche de simplification et la communication.


Mr. Speaker, I would like to congratulate my colleague from Louis-Saint-Laurent for the vision she conveyed through Bill C-419.

Monsieur le Président, je veux féliciter ma collègue de Louis-Saint-Laurent de la vision qu'elle a démontrée en proposant le projet de loi C-419.


I would like to end by congratulating Belgium and expressing my thanks for her Presidency, and also expressing the certain hope that Hungary will follow the example of your Presidency.

Pour terminer, je voudrais féliciter la Belgique et lui exprimer mes remerciements pour sa Présidence, de même que formuler l’espoir que la Hongrie suivra son exemple.


Commissioner, I should like to thank you once again for your understanding and would ask you to convey my thanks to your team.

Commissaire, je tiens à vous remercier une fois de plus pour votre compréhension et je voudrais que vous adressiez mes remerciements à votre équipe.


I would like to congratulate the European Parliament on this achievement and to thank you for the support you have given to my proposal, which I remember met with so much resistance when I put it forward three years ago. But, thanks to the good cooperation between Parliament and the Commission and the Member States, at the end we have got that agreement.

Je tiens à féliciter le Parlement européen pour cette réussite et à vous remercier pour le soutien que vous avez apporté à ma proposition, laquelle, je m'en souviens, avait rencontré une très forte résistance lorsque je l'avais présentée voici trois ans. Néanmoins, grâce à la qualité de la coopération entre le Parlement, la Commission et les États membres, nous sommes finalement parvenus à cet accord.


I would like to convey my thanks to Mr Mulder, the general rapporteur, for his excellent cooperation, as well as to Mrs Gill, the rapporteur, and especially the chairman of the Committee on Budgets, Mr Wynn.

Je tiens à adresser mes remerciements à M. Mulder, rapporteur général, pour son excellente coopération, ainsi qu’à Mme Gill, rapporteur, et plus spécialement au président de la commission des budgets, M. Wynn.


On the occasion of World Tourism Day, I would like to convey my thanks and encouragement to all those connected with European tourism, who are doing so much to strengthen Europe's economy and to enhance European citizens' quality of life.

À l'occasion de la Journée mondiale du tourisme, je voudrais adresser mes remerciements et mes encouragements à tous ceux qui sont en rapport avec le tourisme européen et travaillent sans compter pour consolider l'économie européenne et améliorer la qualité de vie du citoyen européen.


I would like to congratulate and thank all those who were involved, like the CLSC, the Tablée populaire Drummond, my colleagues from the Bloc Quebecois and the Parti Quebecois, the people at Alcan, in Jonquière, and all the others who have given us support and assistance.

J'aimerais féliciter et remercier tous les intervenants, tels que le CLSC, la Tablée populaire Drummond, mes collègues du Bloc québécois, du Parti québécois, les gens de l'Alcan, à Jonquière, et tous les autres qui nous ont apporté leur support et leur aide.


Mr. Odina Desrochers (Lotbinière, BQ): Mr. Speaker, first of all, before voicing my opinion on the numerous provisions contained in Bill C-28, I would like to congratulate and thank all my fellow citizens of the riding of Lotbinière, who rallied to the support of the regions of Quebec that were hard hit by the ice storm, and Montérégie and the central region in particular.

M. Odina Desrochers (Lotbinière, BQ): Monsieur le Président, avant d'exposer mon point de vue sur les nombreuses dispositions du projet de loi C-28, j'aimerais, dans un premier temps, féliciter et remercier tous les citoyens et citoyennes du comté de Lotbinière qui se sont mobilisés pour venir en aide aux régions du Québec, notamment celles de la Montérégie et du centre du Québec, qui ont été durement touchées ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to congratulate hungary and convey my thanks' ->

Date index: 2023-01-31
w