It's been strongly recommended to us by two environmental organizations—the Canadian Environmental Law Association and.I can't remember; I don't know if you know Mark Winfield or Paul Muldoon—that this legislation, the way it's written now, gives a bogus right, a ph
ony right, and they would rather, on behalf of the Toxic Caucus of the Canadian Environmental Network, if we can't improve
it and make it more like the Ontario Bill of Rights, see us scrap it entirely, because it sets a bad precedent for other legislat
...[+++]ion that may come down the pipes, such as endangered species legislation, or it would set a bad standard for provinces or whomever.Deux organisations environnementales nous ont dit en termes clairs—il s'agit de l'Association canadienne du droit de l'environnement et de.je ne me rappelle pas l'autre; je ne sais pas si vous connaissez Mark Winfield ou Paul Muldoon—que cette loi, telle qu'elle est rédigée mainten
ant, donne un droit vide de sens, un faux droit, et ils ont dit, comme le Caucus sur les produits toxiques du Réseau canadien de l'environnement, que si on ne peut pas bonifier ce droit et le rendre plus semblable à celui que prévoit la Déclaration ontarienne des droits, on devrait s'en défaire complètement parce que ce serait un mauvais précédent pour les aut
...[+++]res lois à venir, par exemple la Loi sur les espèces en péril, ou ce serait une norme dangereuse pour les provinces ou d'autres.