Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like once again—who knows " (Engels → Frans) :

Incidentally, I would like once again—who knows, perhaps for the last time—to congratulate the Minister of Foreign Affairs and the members of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade, who all worked together on this initiative, without getting into partisan politics, with the exception perhaps of the Reform Party.

D'ailleurs, j'aimerais à nouveau, peut-être pour une dernière fois, qui sait, souligner et féliciter le ministre des Affaires étrangères ainsi que les membres du Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international qui, tous ensemble, ont travaillé à cette initiative, sans se laisser aller au jeu de la partisanerie politique, sauf, peut-être, le Parti réformiste.


I would like once again to recognize the very good intentions of the member for Madawaska—Restigouche who really tries to do constructive work in this House as this parliament can elevate itself to.

Je note encore une fois les bonnes intentions du député de Madawaska—Restigouche, qui cherche vraiment à accomplir à la Chambre le travail le plus constructif qui soit au Parlement.


I would like once again to thank the hon. member for Pictou—Antigonish—Guysborough for drawing the commissioner's views and his own concerns to the attention of the House.

Encore une fois, je remercie le député de Pictou—Antigonish—Guysborough d'avoir porté à l'attention de la Chambre les opinions du commissaire à l'information et ses propres préoccupations.


And when I then land again in the Brussels rain – in this valley of tears – I would like most of all to get back on the plane and fly to Africa, and fly to Asia because people who live far away from us see Europe in a far better light than we, who live here, perceive this European continent.

Alors, quand je me retrouve à nouveau sous la pluie bruxelloise, dans cette vallée de larmes, je voudrais bien reprendre l'avion et retourner en Afrique, ou en Asie, parce que ceux qui sont loin ont une bien meilleure perception de l'Europe que nous, qui y habitons.


We would like once again to thank you for acknowledging us — wives, mothers, daughters, sisters and aunts, representatives of the Cuban people — and we would like to reiterate our conviction that no cause is impossible if it is inspired by justice, reconciliation and love. Every voice, united in diversity, for the right to freedom of thought.

Nous voudrions vous remercier, à nouveau, pour votre reconnaissance envers nous - les épouses, les mères, les filles, les sœurs et les tantes, qui représentent le peuple cubain - et nous voudrions réitérer notre conviction selon laquelle aucune cause n’est impossible si elle se fonde sur la justice, la réconciliation et l’amour. Toutes les voix, unies dans la diversité, pour le droit à la liberté d’opinion.


Mr President, if I could only mention three, then these would be the three tasks which we will have achieved – and I say ‘we’ because we have achieved it amongst all of us – a team, a Commission team, and I would like once again to thank the services I have referred to, from the Director-General to all the people responsible who have acted and worked throughout this time but of course with the invaluable cooperation of this Parliament, which has given us support systematically and, of course in the end as well, th ...[+++]

Monsieur le Président, si je ne devais en mentionner que trois, ce sont les trois missions que nous aurons menées à bien - et je dis "nous" car nous l’avons fait avec la participation de tous - une équipe, une équipe de la Commission, et je souhaite remercier encore une fois les services auxquels j’ai fait appel, depuis le directeur général jusqu’aux personnes responsables qui ont agi et travaillé tout au long de cette période - mais bien sûr avec la coopération inestimable de ce Parlement qui nous a systématiquement soutenus ainsi, b ...[+++]


With regard to the parliamentary procedure, I would like once again to thank all of those who have acted and spoken, especially the rapporteur, because the majority of Parliament’s amendments have been incorporated into the proposal accepted by the Council, in this case practically all of them, although with some modifications. I would also like to express my gratitude because an improvement on the initial offer of funds has been achieved.

S'agissant des démarches parlementaires, je tiens à réitérer mes remerciements à tous ceux, principalement au rapporteur, qui ont agi et sont intervenus parce que la plupart des amendements du Parlement ont été incorporés dans la proposition acceptée par le Conseil, dans ce cas, presque la totalité, bien qu'avec certaines modifications et parce qu'en outre, on a pu améliorer la première offre en matière de fonds.


This is one of those events happening all over the world on a daily basis to which Mrs Sauquillo Pérez del Arco referred. In addition, the Commission would like, once again, to point to the courage and dedication of the humanitarian aid workers who are working in such dangerous regions all over the world.

Ce faisant, la Commission exprime sa peine et tient, une nouvelle fois, à insister sur le courage et le dévouement de ce personnel humanitaire qui travaille dans des zones si dangereuses aux quatre coins du monde.


On behalf of the Commission, and in particular Miss Papandreou, I would like once again to underline the importance of the Community Charter of Social Rights as adopted by the Commission on 27 September last.

Au nom de la Commission et de Mme Papandreou en particulier, je tiens une fois de plus à souligner l'importance de la Charte communautaire des Droits sociaux telle que la Commission l'a approuvée le 27 septembre dernier.


The Chair: Honourable senators, if there are no further questions, I would like once again to thank Senator Wallin for raising a number of questions that relate to the two studies that this committee on rules is conducting now.

Le président : Chers collègues, s'il n'y a pas d'autres questions, j'aimerais encore une fois remercier le sénateur Wallin d'avoir soulevé plusieurs questions ayant trait aux deux études que le Comité du Règlement mène actuellement.




Anderen hebben gezocht naar : would like once again—who knows     would     would like     would like once     then these would     commission would     commission would like     would like once     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like once again—who knows' ->

Date index: 2024-03-07
w