Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would inevitably be uneven—slow in some " (Engels → Frans) :

It wouldn't be ideal, because of course it would inevitably be uneven—slow in some parts, not at all perhaps in some—and of course the federal government, although it was producing the money, would not have any monitoring or regulatory authority.

Il ne serait pas idéal parce qu'il y aurait inévitablement des inégalités de parcours—ce serait lent à certains endroits, ce serait absent sans doute ailleurs—et bien entendu, le gouvernement fédéral, tout en avançant l'argent, n'aurait aucun pouvoir de contrôle ou de réglementation.


Uneven NPL ratios across the EU – ranging from 0.7% to 46.7% – and slow progress in some Member States remain a source of concern.

Les différences de ratios de PNP au sein de l'UE – ces ratios s'échelonnant entre 0,7 % et 46,7 % – et la lenteur de leur réduction dans certains États membres sont une source de préoccupation.


NPL ratios are very uneven with the EU - ranging from 0.7% to 46.9% - and some countries are making only slow progress, which are a source of concern.

Les ratios de PNP varient fortement dans l'UE – de 0,7 % à 46,9 % – et la lenteur de leur réduction dans certains pays est une source de préoccupation.


However, the implementation of the standards implies a differential burden imposed on individual Member States, some of whom bear a disproportionate part of the responsibilities that will benefit the Community as a whole, and uneven application would endanger the project of creating a level-playing field.

Cependant, la mise en œuvre desdites normes entraîne une répartition inégale de la charge imposée individuellement aux États membres, puisque certains assument une part disproportionnée de responsabilités qui profiteront à la Communauté toute entière, et une application inégale mettrait en péril le projet d'harmonisation.


It would be very sad that we would try to bring down fares and offer better service only to be thwarted by the fact that large infrastructures had been built regardless of cost, with the inevitable outcome, that is, at some point, somebody has to meet the reality and find a way of paying for them.

Il serait regrettable que nous essayions d'abaisser les tarifs et d'offrir un meilleur service, mais que ces efforts se trouvent compromis parce qu'on a construit de grandes infrastructures sans se soucier de leur coût et parce qu'il faudra inévitablement trouver un moyen de les payer.


The wider learning of languages has facilitated mobility that would otherwise be impossible; however, this progress is uneven and for some groups of young people language is still a major barrier, e.g. in vocational education and training.

Le développement de l'apprentissage des langues a favorisé une mobilité autrement impossible; toutefois, des inégalités subsistent et, pour certains groupes de jeunes, la langue est encore un obstacle majeur, par exemple dans le domaine de l'enseignement et de la formation professionnels.


Various participants were worried that discussions of civil society at national level would be hampered by an approach that in some countries would inevitably be too state-centred.

Plusieurs participants ont exprimé la crainte que les discussions de la société civile au niveau national ne soient gênées par l'approche trop nationaliste qu'adopteront inévitablement certains pays.


It should be borne in mind that with 25 or 27 Member States, the paralysis of the Union because of unanimity would inevitably lead to increased cooperation, which would leave some Member States by the wayside.

Il faut songer en effet qu'à vingt-cinq ou vingt-sept Etats, la paralysie de l'Union due à l'unanimité conduirait obligatoirement à des coopérations renforcées qui laisseraient certains Etats sur le bord du chemin.


The current debate on the nature of the SIS will inevitably have an impact on the technical solution to be considered as there is a significant difference between, for example, a system that only forwards messages and one which would also handle queries from end-users, as some are suggesting.

Le débat actuel sur la nature du SIS aura une influence sur la solution technique à étudier car, par exemple, il y a une différence significative entre un système qui transmet seulement des messages et un système qui traiteraient également les questions des utilisateurs finaux comme certains le proposent.


This is how things would be done in a sovereign Quebec or, if you prefer, not to prejudge the matter, if the Canada Labour Code contained some of the clauses in the Quebec Code. The outcome would be different if, instead of the confrontation made inevitable by the Canada Labour Code which is brutal and basic, we had more civilized exchanges which would allow for the inclusion of some of our own legal clauses, which are based on the ...[+++]

Voilà comment les choses se seraient passées dans un Québec souverain, ou si vous préférez, pour ne pas anticiper, si le Code canadien du travail incluait certaines dispositions déjà contenues dans le Code québécois, si, à l'affrontement que rend inévitable le caractère brutal et sommaire du Code canadien, était substitué l'échange plus civilisé que permettrait l'ajout de certaines de nos dispositions juridiques à nous, fondées, elles, sur la nécessité, dans une démocratie digne de ce nom, de concilier le droit des citoyens à la grève ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would inevitably be uneven—slow in some' ->

Date index: 2023-09-05
w