Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would imagine the figures have changed quite dramatically since » (Anglais → Français) :

That was in 2001, so I would imagine the figures have changed quite dramatically since then.

C'était en 2001, alors j'imagine que les chiffres ont changé de façon spectaculaire depuis ce temps.


Since the Cold War ended, security issues have changed quite dramatically.

Depuis la fin de la guerre froide, la donne a considérablement changé sur le plan de la sécurité.


The only observation I would make is that the supply management industries have changed quite dramatically over the last four or five years, certainly in the dairy sector with the pooling that is now occurring and the possibility of joining the fluid milk market and the manufacturing milk market which is something that the industry in Canada is going to have to come to grips with in terms of their decision to allow, for example, inter-provincial transfer of quota.

La seule chose que j'avais à dire à ce sujet, c'est que les industries assujetties à la gestion de l'offre ont énormément évolué depuis quatre ou cinq ans, et cela est certainement vrai dans le secteur laitier avec le passage à une mise en commun et la possibilité de réunir le marché du lait de consommation et celui du lait industriel quelque chose d'ailleurs que l'industrie canadienne va devoir régler lorsqu'il s'agira pour elle de décider par exemple de permettre les transferts de quotas d'une ...[+++]


They have since amended their legislation to limit that quite dramatically, but we felt that the overriding principle is what is important here, the reasonable condition, and it would be for the judge to determine that case.

Depuis, la loi a été modifiée pour limiter cela radicalement, mais nous pensions que le principe général était ce qui importait ici, la condition raisonnable, et il incombera au juge d'en décider.


I would like to add, since the rapporteur voiced hopes of government changes in Europe, that I can hardly imagine − if such a change were to take place in Great Britain − that a Conservative government would have different views to those of Prime Minister Brown’s government.

Il est par conséquent faux de dire que le Conseil n’a pas bougé d’un iota. Je voudrais ajouter, puisque le rapporteur a exprimé son souhait de voir des changements de gouvernement en Europe, que je peux difficilement imaginer - si un tel changement devait se produire en Grande-Bretagne - qu’un gouvernement conservateur ait un avis différent de celui du gouvernement du Premier ministre Brown.


The review of the third leg of that tripod is taking place after quite dramatic changes have taken place in the world economy, and indeed in the European economy, since the last review of our trade defence measures took place, which was over 10 years ago.

La révision du troisième de ces piliers se déroule alors que des changements considérables ont eu lieu dans l'économie mondiale, comme dans l'économie européenne, cela depuis la dernière révision de nos mesures de défense commerciale, il y a plus de dix ans.


As to the deputy House leader's assertion that because these amendments deal with a bill that had already passed through the chamber at a previous time, I would submit that events not only in the House of Commons but indeed in our country have changed dramatically since that bill proceeded through this chamber.

Au sujet de l'affirmation du leader adjoint du gouvernement à la Chambre suivant laquelle ces amendements concernent un projet de loi que la Chambre a déjà adopté, je fais remarquer que, depuis ce temps, la situation a évolué radicalement non seulement à la Chambre des communes, mais également dans notre pays.


You would have had difficulty changing them, since these two figures are laid down in a protocol annexed to the Treaties which is taken up in a protocol annexed to the Constitution.

Vous auriez eu du mal à les changer, car ces deux chiffres sont inscrits dans un protocole annexé aux traités repris dans un protocole annexé à la Constitution.


You would have had difficulty changing them, since these two figures are laid down in a protocol annexed to the Treaties which is taken up in a protocol annexed to the Constitution.

Vous auriez eu du mal à les changer, car ces deux chiffres sont inscrits dans un protocole annexé aux traités repris dans un protocole annexé à la Constitution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would imagine the figures have changed quite dramatically since' ->

Date index: 2025-02-23
w