Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would help tremendously » (Anglais → Français) :

It would help tremendously if the union, or those who are involved with the employees at Canadian Regional on a daily basis, would transmit that message to them, instead of having them write to committee members complaining about uncertainty.

Il serait particulièrement utile que le syndicat, ou tous ceux qui sont en contact quotidien avec les employés de Canadien Régional, leur transmettent ce message plutôt que de leur demander d'écrire aux membres du comité pour se plaindre du climat d'incertitude.


It would help tremendously with respect to the price of oil.

Cela aiderait énormément à faire baisser le prix de l'essence.


7. Stresses the necessity of reviving the Six-Party-Talks; notes that the DPRK has signalled its willingness to return to the talks under specific circumstances; urges the international community, and in particular the USA, to consider lifting the sanctions that were imposed and, as a confidence-building measure, to fulfil their promises to North Korea in relation to oil shipments and other aspects; stresses that the de-nuclearisation talks would be tremendously helped if they were paralleled by talks on replacing the 1953 Korean Armistice with permanent peace arrangements, as was proposed by DPRK but rejected by the USA;

7. souligne la nécessité de relancer les négociations à six; observe que la République populaire démocratique de Corée a indiqué sa volonté de reprendre les négociations dans certaines circonstances; demande instamment à la communauté internationale, et en particulier aux États-Unis, d'envisager la levée des sanctions imposées et, pour promouvoir la confiance, de tenir les promesses qu'ils ont faites à la République populaire démocratique de Corée en ce qui concerne les fournitures de pétrole et d'autres aspects; souligne que les négociations dans le domaine de la dénucléarisation seraient largement facilitées si elles allaient de pai ...[+++]


14. Stresses the necessity of reviving the Six-Party-Talks; notes that the Democratic People’s Republic of Korea (North Korea) has signalled its willingness to return to the talks under specific circumstances; urges the international community, and in particular on the USA, to consider lifting the sanctions that were imposed and, as a confidence-building measure, to fulfil their promises to North Korea in relation to oil shipments and other aspects; stresses that the de-nuclearisation talks would be tremendously helped if they were paralleled by talks on replacing the 1953 Korean Armistice with permanent peace arrangements, as was pro ...[+++]

14. souligne la nécessité de relancer les négociations à six; constate que la République populaire démocratique de Corée s'est déclarée disposée à retourner à la table des négociations, moyennant certaines conditions spécifiques; demande instamment à la communauté internationale et en particulier aux États-Unis d'envisager la levée des sanctions imposées et, pour promouvoir la confiance, de tenir les promesses qu'ils ont faites à la RPDC en ce qui concerne les fournitures de pétrole et d'autres aspects; souligne que les négociations dans le domaine de la dénucléarisation seraient grandement facilitées si elles allaient de pair avec de ...[+++]


I know you said that this would help tremendously smaller not-for-profit organizations with fundraising and what have you, but the charity bank is still a loan, and most not-for-profit or voluntary agencies, especially the smaller ones, are always strapped for funds.

Je sais que ce serait, d'après vous, très utile aux petits organismes sans but lucratif pour leur collecte de fonds et je ne sais trop quoi encore, mais la banque caritative demeure un prêteur, et la plupart des organismes sans but lucratif ou bénévoles, surtout les plus petits, sont toujours à court d'argent.


If President Al-Bashir goes away and his regime is put out of the way, that would be a tremendous relief and help for the people of Darfur and Sudan.

Si le président Al-Bachir part et que son régime est mis hors course, ce serait un immense soulagement et une grande aide pour le peuple du Darfour et du Soudan.


If President Al-Bashir goes away and his regime is put out of the way, that would be a tremendous relief and help for the people of Darfur and Sudan.

Si le président Al-Bachir part et que son régime est mis hors course, ce serait un immense soulagement et une grande aide pour le peuple du Darfour et du Soudan.


But the plea I make to the Commission is to give us some early indication of what it is going to propose for the Notenboom procedure. That would help us tremendously.

Mais je demande à la Commission de nous donner des indications quant à ce qu'elle proposera pour la procédure Notenboom, car cela nous aidera grandement .


It would help tremendously if the Supreme Court would say something on one side or the other.

Ça nous aiderait énormément si la Cour suprême se prononçait dans un sens ou dans l'autre.


The foundation could lead such a campaign, which would help tremendously in educating the public of the need for these measures.

La fondation pourrait lancer une campagne de ce genre, ce qui aiderait grandement à informer la population sur la nécessité d'avoir de pareilles mesures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would help tremendously' ->

Date index: 2024-08-22
w