Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would have thought senator rompkey » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I would have thought, Senator Mitchell, that you would have taken this opportunity to acknowledge the practical measures taken by our government in environmental matters.

J'aurais cru, sénateur Mitchell, que vous profiteriez de cette occasion pour rendre hommage aux mesures concrètes prises par notre gouvernement en matière d'environnement.


Finally, in the countries of the former Yugoslavia and in Albania, people thought that without Tempus reforms would probably have occurred much later, with many adding that 'later' would probably have meant 'too late'.

Enfin, dans les pays de l'ex-Yougoslavie et en Albanie, les sondés ont estimé que les réformes seraient probablement intervenues beaucoup plus tard sans Tempus, nombre d'entre eux ajoutant que "plus tard" aurait vraisemblablement signifié "trop tard".


This is why I fought hard for Greece to remain in the Eurozone. I could not bear the thought of a country leaving the Eurozone, as this would have led to other countries also leaving.

C'est la raison pour laquelle j'ai œuvré avec toute mon énergie pour le maintien de la Grèce dans la zone euro; l'idée qu'un pays quitte la zone euro m'était insupportable, car cela aurait entraîné d'autres départs.


I have always thought – and said before you at our first press conference together in November of last year – that this would be complex and that Brexit would have many social, human, technical, legal, financial and economic consequences.

J'ai toujours su et dit devant vous, y compris le premier jour, en novembre l'année dernière, qu'elle serait complexe et que le Brexit aura beaucoup de conséquences sociales, humaines, techniques, juridiques, financières, économiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I would have thought Senator Rompkey would say a few words on the matter, but if he is not, I would not mind saying a few words on it myself (On motion of Senator Comeau, debate adjourned).

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'aurais pensé que le sénateur Rompkey voudrait dire quelques mots sur le sujet, mais s'il ne le fait pas, j'aimerais le faire moi-même.


However, taking into account the information available at the time when the funds were left in TV2 (52) and leaving aside any considerations regarding TV2’s public service tasks, which a private investor would not have been taken into account, the Commission considers that there was no business plan and no investment project or any other element on the basis of which a rational private investor would have thought that the reinvestment would increase the value of his initial investment and woul ...[+++]

Quoi qu'il en soit, sur la base des informations disponibles sur le moment, les ressources sont restées au sein de TV2 (52), et indépendamment des considérations liées aux obligations de service public qu’un investisseur privé n’aurait pas assurées, la Commission estime qu’il n’existait aucun plan d’exploitation, ni de plan d’investissement ou autre pouvant amener un investisseur privé raisonnable à penser qu’un réinvestissement augmenterait la valeur de son investissement initial, et donc à décider de maintenir son argent dans TV2 au lieu d’exiger un rendement.


It would be for Senator Rompkey to request leave or not.

C'est au sénateur Rompkey de demander ou non la permission.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, in order to get our procedure into the proper order, would the Honourable Senator Rompkey move that this report be adopted now?

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, pour respecter la procédure, l'honorable sénateur Rompkey pourrait-il proposer que le rapport soit adopté maintenant?


I would ask the minister if she would inquire of Senator Rompkey when he intends to present that report, and I emphasize the urgency, in view of Senator Hays' announcement this afternoon.

La ministre pourrait-elle demander au sénateur Rompkey quand il a l'intention de déposer ce rapport et insister sur l'urgence qu'il y a à le faire, compte tenu de l'annonce faite cet après-midi par le sénateur Hays.


At any event, were it to emerge that risk analysis did not offer a suitable means of resolving the problem, thought would have to be given to reviewing and strengthening the Regulation.

En tout état de cause, si l'expérience vient à montrer que l'analyse des risques ne fournit pas des moyens appropriés pour résoudre le problème, il faudra examiner la nécessité de revoir et de renforcer le règlement.




D'autres ont cherché : would have thought senator rompkey     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would have thought senator rompkey' ->

Date index: 2023-05-06
w