Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conversion hysteria
Hysteria hysterical psychosis
Reaction

Traduction de «would have been somewhat preposterous » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been cla ...[+++]

Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Pierre Pettigrew: Indeed, if that's what I had wanted to say, it would have been somewhat contradictory.

M. Pierre Pettigrew: Ce serait contradictoire si c'était ce que je voulais dire.


Profit margins of non-financial corporations have somewhat recovered since 2013, but continue to weigh on investment.Government debt is still growing, albeit at a decelerated pace, and sustainability risks in the medium term are high.Past policy commitments have been translated into action to improve the functioning of product and labour markets and the competitiveness of SMEs.While recent reforms constitute notable progress, some policy challenges remain to be addressed and further action ...[+++]

Les marges bénéficiaires des sociétés non financières se sont quelque peu redressées depuis 2013, mais continuent à peser sur l'investissement.La dette publique continue de croître, quoiqu'à un rythme plus faible, et les risques en termes de soutenabilité à moyen terme sont élevés.Les engagements politiques pris par le passé se sont concrétisés par des actions visant à améliorer le fonctionnement des marchés des produits et du travail ainsi que la compétitivité des PME.Bien les réformes entreprises récemment constituent un progrès notable, les pouvoirs publics doivent encore remédier à certains problèmes et prendre de nouvelles mesures, ...[+++]


The crisis and the decrease in consumption as well as the rationalisation of the Union industry may have somewhat contributed to the injury, but in the absence of ever decreasing prices of dumped imports, the situation of the Union industry would certainly not have been affected to such a significant extent.

La crise et le déclin de la consommation ainsi que la rationalisation de l'industrie de l'Union ont pu contribuer au préjudice dans une certaine mesure, mais en l'absence de réductions continues des prix des importations faisant l'objet d'un dumping, la situation de l'industrie de l'Union ne se serait certainement pas autant détériorée.


As you will see from these documents, Mr. Mulroney and his family had an expensive lifestyle, and one can understand why he would have been somewhat preoccupied by what life after politics would bring, and perhaps this explains why he seemed eager to cater to the rich and powerful, as I described in the Kaplan afterword with anecdotes, one of which has never been reported.

Comme ces documents en témoignent, M. Mulroney et sa famille menaient un grand train de vie. On peut comprendre qu'il était préoccupé par son avenir après son départ de la vie politique, et c'est peut-être ce qui explique son empressement à servir les intérêts des riches et des puissants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Although some operators have recently introduced tariff schemes that offer customers more favourable conditions and somewhat lower prices, there is still evidence that the relationship between costs and prices is far from what would prevail in competitive markets.

Même si certains opérateurs ont récemment introduit des plans tarifaires offrant aux clients des conditions plus favorables et des prix légèrement plus bas, il n’en demeure pas moins que, manifestement, la relation entre les coûts et les prix est éloignée de celle qui prévaudrait dans des marchés concurrentiels.


Although some operators have recently introduced tariff schemes that offer customers more favourable conditions and somewhat lower prices, there is still evidence that the relationship between costs and prices is far from what would prevail in competitive markets.

Même si certains opérateurs ont récemment introduit des plans tarifaires offrant aux clients des conditions plus favorables et des prix légèrement plus bas, il n’en demeure pas moins que, manifestement, la relation entre les coûts et les prix est éloignée de celle qui prévaudrait dans des marchés concurrentiels.


He realized that he should not oppose the recognition of Quebec's very distinct nature, that he could not deny that-indeed, it would have been somewhat preposterous to say that Quebec is not distinct, given all that distinguishes us, and at such a deep level too.

Le caractère du Québec est distinct, il ne fallait pas nier ça, cela aurait été un peu ridicule d'ailleurs de dire que le Québec n'est pas distinct, avec tout ce qu'il nous distingue très apparemment, profondément en plus.


2.13. Finally, the Committee is somewhat concerned about the consequences which excessively 'minimalist` legislation would have on consumer protection.

2.13. Enfin, le Comité fait part d'une certaine perplexité à propos des conséquences qu'une législation trop «minimaliste» aurait sur la protection des consommateurs.


Mr. Wrobel: Again, it would have been somewhat analogous to the situation in Canada.

M. Wrobel : Là encore, c'est une situation assez semblable à celle du Canada.


So there were execution problems, and if you had not had those problems, the program would have been somewhat more successful.

Il y a donc eu des problèmes d'exécution, et s'ils ne s'étaient pas posés, le programme aurait été un peu plus couronné de succès.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would have been somewhat preposterous' ->

Date index: 2022-06-06
w