Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would first like to thank my spanish » (Anglais → Français) :

At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.

Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les présidents de groupes.


However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?

Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?


(SK) I would first like to thank my colleague, Tanja Fajon, for this report.

(SK) Je voudrais tout d’abord remercier ma collègue, Tanja Fajon, pour ce rapport.


The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".

La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission ...[+++]


First of all, a word of thanks to the Estonian Presidency and to Matti Maasikas, and to the whole team in the Embassy, and to all the Ministers doing a tremendous job – in particular in my area – in a spirit of trust and reciprocity that I would like to commend.

D'abord un mot de remerciement à la Présidence estonienne et à Matti MAASIKAS, à toute l'équipe à l'ambassade et à tous les ministres qui font un formidable travail, et en particulier dans la tâche qui est la mienne, dans un esprit de confiance et de réciprocité que je veux saluer.


– (FI) Mr President, I would firstly like to thank my colleague, Mr Eurlings, for his excellent report, which takes account of different points of view.

- (FI) Monsieur le Président, je souhaiterais tout d’abord remercier mon collègue, M. Eurlings, pour son excellent rapport, qui tient compte des différents points de vue.


However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?

Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?


– (NL) Mr President, I would firstly like to thank my colleague Mr Dirk Sterckx for his efforts and also to congratulate him on the result he has achieved.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier mon collègue, Dirk Sterckx, pour ses efforts et le féliciter pour le résultat auquel il est parvenu.


– (DE) Ladies and gentlemen, I would first like to thank my fellow Members for their cooperation during the discussions, and in particular Jimmy Provan for the very fair opinion that he has just presented here in plenary.

- (DE) Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais tout d'abord remercier moi aussi mes collègues pour leur collaboration lors des négociations, et en particulier Jimmy Provan pour l'avis loyal qu'il a donné, précisément ici, en séance plénière.


– (DE) Mr President, I would first like to thank my colleagues for their constructive and objective cooperation, which has resulted in this joint motion for a resolution.

- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de remercier tous mes collègues pour leur coopération constructive qui a permis d'aboutir à cette proposition de résolution commune.




D'autres ont cherché : would     would first     would first like     like to thank     they would     they would first     spanish     i would     first     would like     word of thanks     would firstly     would firstly like     would first like to thank my spanish     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would first like to thank my spanish' ->

Date index: 2025-08-21
w