Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would feel railroaded today » (Anglais → Français) :

There would have been a currency war in Europe, with terrible consequences which we would still be feeling today.

Il y aurait eu en Europe une guerre des devises aux effets dévastateurs qui perdureraient jusqu'à aujourd'hui.


I would feel railroaded today if we had to vote on a motion on the previously amended hours, because I think we would be moving too quickly.

Je me sentirais bousculé, aujourd'hui, s'il fallait voter sur la motion sur les heures amendée auparavant, car je pense que c'est trop rapide.


It is a shame that this anniversary went by so unnoticed; it is a shame because I do not know how this honourable statesman would feel if he were here today and could see how the European Parliament is breaking yet another barrier protecting the human species from destructive biomedical experiments.

Il est dommage que cet anniversaire soit passé à ce point inaperçu; c’est regrettable car je ne sais pas comment ce grand homme d’État réagirait s’il se trouvait parmi nous et voyait comment le Parlement européen détruit une nouvelle barrière protégeant l’espèce humaine des expériences biomédicales dévastatrices.


And, as chance would have it, today’s new, young Commissioners, most of whom I feel sure will also be Members of the next Commission, will then be the senior Members.

Le hasard des choses fait d’ailleurs que ceux qui sont aujourd’hui des jeunes et nouveaux Commissaires, et qui pour la plupart seront appelés, du moins je le crois, à faire partie de la prochaine Commission deviendront de ce fait les plus seniors du prochain Collège.


I should like to end by expressing my pride as an Italian Member of this Parliament – a feeling that any other European Member would feel in these circumstances – at taking part in a founding action of the European Union, a Union which is today led by two Italian representatives, Silvio Berlusconi and Romano Prodi. We are certain they will not disappoint us but will, instead, prove worthy of Italy’s history and the creation of the Community.

Je voudrais conclure en exprimant ma fierté - un sentiment que n’importe quel autre collègue européen éprouverait dans les mêmes circonstances -, en tant que député italien, de participer à un acte fondateur de l’Union européenne, une Union qui, aujourd’hui, a à sa tête deux représentants italiens, MM. Berlusconi et Prodi.


I should like to end by expressing my pride as an Italian Member of this Parliament – a feeling that any other European Member would feel in these circumstances – at taking part in a founding action of the European Union, a Union which is today led by two Italian representatives, Silvio Berlusconi and Romano Prodi. We are certain they will not disappoint us but will, instead, prove worthy of Italy’s history and the creation of the Community.

Je voudrais conclure en exprimant ma fierté - un sentiment que n’importe quel autre collègue européen éprouverait dans les mêmes circonstances -, en tant que député italien, de participer à un acte fondateur de l’Union européenne, une Union qui, aujourd’hui, a à sa tête deux représentants italiens, MM. Berlusconi et Prodi.


– (FR) Madam President, Parliament has already voted for a resolution on this subject, but there is a problem today: the World Bank is due to make a statement shortly on the significance of the project and we feel that given the implications that it has for the people of Chad and Cameroon, a message from the European Parliament would be welcome today. ...[+++]

- Madame la Présidente, notre Parlement a déjà voté une résolution sur ce sujet, mais un problème se pose aujourd'hui : la Banque mondiale doit prochainement se prononcer sur la pertinence du projet et nous pensons qu'étant donné l'implication qu'il a sur les populations du Tchad et du Cameroun, un message du Parlement européen serait bienvenu aujourd'hui.


Mr. Rick Borotsik: Mr. Foot, I've heard from some stakeholders, some sources, that if the Canadian Wheat Board is in fact involved in the 25% to the degree we think they're going to be, there was some talk that if one railroad were more successful in the tendering process than another, there could well be a re-balancing in the remaining 75%, meaning that railroads today would be treated virtually no differently ...[+++]

M. Rick Borotsik: Monsieur Foot, certains intervenants et d'autres représentants d'autres sources ont dit que, si la Commission canadienne du blé obtenait une parte de 25 p. 100, comme nous nous y attendons, il se pourrait que, si un chemin de fer a plus de succès dans le processus d'appel d'offres que l'autre, qu'on fasse une redistribution des 75 p. 100 restants.


The percentage of EC citizens saying they, personally, "would be very sorry" if they "were told tomorrow that the European Community had been scrapped" went up from 38% in 1984 to 49% today (against 6% who "would feel very relieved").

Le pourcentage des citoyens CE affirmant qu'ils éprouveraient "de grands regrets" si on leur annonçait que "la Communauté européenne est abandonnée" est passé de 38% en 1984 à 49% aujourd'hui (contre 6% qui éprouveraient "un vif soulagement").


On the basis of today's evidence, although the head of the Canada Council has agreed to write us a letter, I would feel more comfortable if the head of the Canada Council would come before us and talk in some detail about the peer review process, which would lead to the development of what I called the long list a minute ago.

Si je me fie aux témoignages entendus d'aujourd'hui, bien que le président du Conseil des arts ait convenu de nous envoyer une lettre, je préférerais qu'il comparaisse et nous parle dans les détails du processus d'examen par les pairs qui mènerait à l'établissement de ce que j'ai appelé la longue liste il y a un instant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would feel railroaded today' ->

Date index: 2021-08-27
w