Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would comment upon the fact that we have had some adverse » (Anglais → Français) :

I would comment upon the fact that we have had some adverse comments reported in the press here, such as those from our Senator John Buchanan and this is The Chronicle-Herald of Thursday, February 27.

J'aimerais maintenant porter mon attention sur certaines observations de l'opposition qui ont été rapportées dans la presse d'ici par exemple celles de notre sénateur John Buchanan qui ont paru dans The Chronicle-Herald du jeudi 27 février.


That's why Bill C-402 has been crafted in such a way that it provides a very specific, and I think very timely, response to something that is occurring in the industry as a result of the fact that we have had some—and I do not want to debate this point—certain inevitable mergers in this industry.

C'est pourquoi le projet de loi C-402 a été rédigé de manière à tenir très précisément compte, et de façon très opportune, il me semble, de quelque chose qui se passe dans l'industrie en raison du fait que nous avons connu—et je ne veux pas débattre de cette question—d'inévitables fusions dans ce secteur.


Mr. Mintz and Mr. Willis, I'd be interested in how that would play out here, given the fact that we've had some attempts at nationalizing energy in Canada and have seen what the result was economically.

Monsieur Mintz et monsieur Willis, j'aimerais savoir comment cela se déroulerait ici, vu que nous avons tenté à quelques reprises de nationaliser l'énergie au Canada et avons observé les résultats sur le plan économique.


In that connection the General Court: (1) found, incorrectly, that the fact that the measure which has an adverse effect on the individual members of the applicant association also affects other does not preclude those members from being individually concerned; (2) found, incorrectly, that only the relevant members had claimed to be in competition with the recipients of the aid; and (3) thereby failed, incorrectly, to accord weight to the specific calculations which the ...[+++]

À cet égard, le Tribunal: 1o) a considéré à tort que le mécanisme qui affecte les membres de la requérante affecte également des tiers, excluant ainsi que ces membres puissent être individuellement concernés; 2o) a constaté à tort que les membres en question ont uniquement fait valoir qu’ils étaient en concurrence avec les bénéficiaires de la mesure d’aide; 3o) qu’il a ainsi omis de prendre en compte les données concrètes soumises par les requérantes selon lesquelles la ...[+++]


To begin with, I would like to acknowledge the fact that we had some difficulty when it came to determining if those who are coming necessarily have to be directly elected for these seats, or if they can be elected in some other way.

Pour commencer, je voudrais signaler que nous avons éprouvé pas mal de difficultés au moment de déterminer si les nouveaux venus devaient nécessairement avoir été élus directement pour occuper ces sièges ou s’ils pouvaient être élus d’une autre manière.


Despite the allegations of the member for Scarborough—Agincourt that the fourth party in the House has not worked tirelessly to take a look at some of the examples of how fundamentally flawed some of these programs are, I spoke earlier about the fact that in my own riding we have had some very serious problems with the temporary caregiver program.

Le député de Burnaby—Douglas a expliqué en détail les très graves problèmes dont souffre actuellement le Programme des travailleurs temporaires étrangers. Malgré les allégations du député de Scarborough—Agincourt, selon lesquelles le quatrième parti à la Chambre ne s'est pas fait mourir à examiner des exemples montrant combien certains de ces programmes comportaient des lacunes fondamentales, j'ai moi-même mentionné plus tôt que, d ...[+++]


Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Madam President, I would like to end this very interesting debate by making a very brief comment on the application of the Stability and Growth Pact, because in this debate — as in many other debates that we have held inside and outside of this Par ...[+++]

Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Madame la Présidente, je voudrais conclure ce débat très intéressant par un très bref commentaire sur la mise en œuvre du Pacte de stabilité et de croissance, car au cours de cette discussion - comme dans bon nombre d’autres débats que nous avons eus à l’intérieur et à l’extérieur de ce Parlement - certains invitent la Commission et le Conseil - surtout la Commission, à juste titre - à appliquer le Pacte de manière ferme.


If we had known those facts when the amendments concerning it were tabled, my committee would have made them more forceful, not only cutting some of the Committee of the Regions' budget, but putting a substantial additional amount into the reserve.

Si nous avions eu connaissance de ces faits lors du dépôt des amendements y afférents, ma commission se serait certainement montrée plus sévère, en privant non seulement le Comité des régions d’une partie de son budget, mais en plaçant aussi un montant supplémentaire important dans la réserve.


You have, in general, shown your disappointment with the fact that, in the sixty days available to the Presidency of the Intergovernmental Conference, no concrete result has been forthcoming. In truth, everyone had said such a result would be a miracle and it has been clear for some weeks now that it was not going to be possible ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je vous remercie, ainsi que tous les collègues qui sont intervenus dans le débat et qui ont en général manifesté un sentiment de déception pour le fait que, dans les soixante jours dont disposait la présidence pour la Conférence intergouvernementale, nous ne soyons pas parvenus à un résultat concret qu’à vrai dire, tous avaient dépeint comme un miracle et qui, on le savait depuis plusieurs semaines, n’aurait pas pu être atteint.


We have a relatively high degree of concentration in many of our markets in Canada, despite the fact that we've had some globalization and so forth, but this means they can facilitate coordination in an oligopoly by informal methods.

Il existe déjà un degré de concentration relativement élevé dans beaucoup des marchés du Canada, même s'il y a eu une certaine globalisation, mais cela veut dire que les entreprises concernées peuvent coordonner leurs activités pour devenir un oligopole informel.




D'autres ont cherché : have had some     would comment upon the fact that we have had some adverse     fact     we have     that     how that would     given the fact     canada and have     how     we've had some     aid would     the fact     would inevitably have     not the same     has an adverse     would     who are coming     acknowledge the fact     some difficulty     coming necessarily have     had some     has not worked     about the fact     riding we have     look at some     very brief comment     calling upon     growth pact     other debates     parliament — some     committee would     committee     known those facts     those facts     committee would have     only cutting some     result would     you have     clear for some     despite the fact     have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would comment upon the fact that we have had some adverse' ->

Date index: 2024-03-10
w