Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Don't bring it back traveller's handbook
Hump-backed flies
Mushroom flies
Phorid flies
Travel allowance on call-in back
Travelling
Travelling back and forth
Worthing phorid

Traduction de «worth travelling back » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
travelling back and forth | travelling

déplacement | voyagement | voyageage


hump-backed flies | mushroom flies | phorid flies | worthing phorid

mouches phorides | phorides


International Travel Survey: Mail-back Questionnaires and Air Exit Survey of Overseas Travellers

Enquête sur les voyages internationaux : Questionnaires à retourner par la poste et Enquête sur les départs aériens des visiteurs d'outre-mer


Don't bring it back: traveller's handbook [ Protect Canada's fish, forests and agriculture: don't bring it back ]

N'en rapportez pas!: petit manuel du voyageur [ Protégez les produits de la pêche, les forêts et l'agriculture du Canada: n'en rapportez pas ]


travel allowance on call-in back

allocation de déplacement en cas de rappel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I have travelled there many times over the past 10 years. I would like to say to the good people of British Columbia, because I think it is worth repeating in these final hours before we break for the summer, that the member voted for Bill C-49 almost in its current form at second reading in the committee and then came back to the House and changed his mind.

En ces dernières heures avant de suspendre nos travaux pour le congé estival, je crois qu'il vaut la peine de répéter aux bons habitants de la Colombie-Britannique que le député a voté en faveur du projet de loi C-49 sous une forme presque identique à sa forme actuelle à l'étape de la deuxième lecture et au comité, puis il est revenu à la Chambre et a changé d'idée.


I can fairly say that in 99.9% of the travel agencies in this country the loyalty is to the client, because they need them to come back, and it's not worth $20 to have a client not come back.

Je puis vous dire sans exagérer que dans 99,9 p. 100 des agences de voyages du Canada font preuve de loyauté d'abord envers le client, parce que ces agences ont besoin de clients qui leur reviennent et que pour 20 $ de différence, elles ne veulent pas risquer de perdre leur clientèle.


On the basis of the information provided, ‘a very long distance to the national border’ means that it would not be worth travelling back and forth in one day, whereby the distance depends on i.a. the road standard and traffic conditions. Undertakings situated in the counties Rogaland, Hordaland, Sogn og Fjordane and Møre og Romsdal can benefit from reduced social security rates since they are not exposed to competition from other EEA States.

Sur la base des informations communiquées, «très loin de la frontière nationale» signifie qu’il ne conviendrait pas d’effectuer les trajets aller et retour sur la même journée, en tenant également compte du fait que la distance dépend, entre autres, de l’état des routes et des conditions de trafic. Les entreprises situées dans les comtés de Rogaland, Hordaland, Sogn og Fjordane et Møre og Romsdal peuvent bénéficier des taux réduits de sécurité sociale puisqu’elles ne sont pas exposées à la concurrence d’autres États de l’EEE.


My colleague from Chambly asked the government a question “Is it normal to award a contract of x thousands of dollars to someone who will report back as follows: We have fixed up the commas, periods and spelling errors in this or that document?” What is more, this will be over the signature of a lawyer who works for the Canada Information Office, who is a legal adviser to the RCMP, who had major civil cases going on at the same time, and who did $40,000 worth of travel ...[+++]

Mon collègue de Chambly a posé la question suivante au gouvernement: «Est-ce normal d'allouer un contrat de X milliers de dollars et que le rapport soit le suivant: nous avons corrigé les virgules, les points et les fautes d'orthographe dans le document untel»? Le tout signé par un avocat qui travaille pour le BIC, qui est conseiller juridique pour la GRC, qui avait des causes importantes inscrites au civil au même moment et qui voyageait pour 40 000 $ par année à 38¢ du kilomètre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worth travelling back' ->

Date index: 2025-12-22
w