Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «worshippers were killed » (Anglais → Français) :

F. whereas on the early hours of 1 January 2011, 21 Coptic Christian worshippers were killed in a bomb attack on a church in the city of Alexandria, in Egypt, and another 70 were injured,

F. considérant qu'aux premières heures de la journée du 1 janvier 2011, un attentat à la bombe dans une église d'Alexandrie (Égypte) a tué 21 chrétiens coptes et blessé 70 autres fidèles,


Worshippers at a Coptic church in Alexandria were targeted in a bombing that killed 23 and injured scores of others who were taking part in a New Year's midnight service.

Des fidèles d'une église copte à Alexandrie ont été ciblés lors d'un attentat à la bombe qui a tué 23 personnes et blessé de nombreuses personnes parmi celles qui assistaient à la messe de minuit pour fêter le réveillon.


This happened just outside a Christian church as worshippers were leaving a New Year's service. On January 7, 2010, seven people were killed in a drive-by shooting outside a church in the southern town of Nag Hammadi, after a Coptic Christmas eve mass.

Le 7 janvier 2010, sept personnes ont été tuées par des tirs venant d'une voiture à l'extérieur d'une église dans la ville de Nag Hammadi, dans le Sud du pays, après une messe pour la veille de Noël copte.


E. whereas two Iraqi Christians were killed in Mosul on 22nd November 2010; whereas a series of attacks targeting Christian areas killed innocent civilians in Baghdad on 10th November 2010; whereas these attacks came after Islamist militants had seized a Syriac Catholic cathedral in Baghdad on 31st October 2010, leaving more than 50 worshippers dead,

E. considérant que deux chrétiens d'Iraq ont été tués à Mossoul, le 22 novembre 2010; qu'une série d'attaques visant des zones chrétiennes a entraîné la mort de civils innocents à Bagdad, le 10 novembre 2010; que ces attaques sont survenues après que des militants islamistes ont pris en otages les fidèles de la cathédrale syriaque catholique de Bagdad, le 31 octobre 2010, faisant plus de 50 morts,


H. whereas two Iraqi Christians were killed in Mosul on 22 November 2010; whereas a series of attacks targeting Christian areas killed innocent civilians in Baghdad on 10 November 2010; whereas these attacks came after Islamist militants had seized a Syriac Catholic cathedral in Baghdad on 31 October 2010, leaving more than 50 worshippers dead,

H. considérant que deux chrétiens d'Iraq ont été tués à Mosul, le 22 novembre 2010; qu'une série d'attaques visant des zones chrétiennes a entraîné la mort de civils innocents à Bagdad, le 10 novembre 2010; que ces attaques sont survenues après que des militants islamistes ont pris en otages les fidèles de la cathédrale syriaque catholique de Bagdad, le 31 octobre 2010, faisant plus de 50 victimes,


G. whereas, on 22 November 2010, two Iraqi Christians were killed in Mosul; whereas, on 10 November, a series of bomb and mortar attacks targeting Christian areas killed at least five people in the Iraqi capital, Baghdad; and whereas these attacks came after Islamist militants had seized a Syriac Catholic cathedral in Baghdad on 31 October 2010, leaving more than 50 worshippers dead,

G. considérant que, le 22 novembre 2010, deux chrétiens iraquiens ont été tués à Mossoul; que, le 10 novembre 2010, une série de bombardements et d'attaques au mortier visant des zones chrétiennes a fait au moins cinq morts dans la capitale iraquienne, Bagdad; que ces attaques sont survenues après que des militants islamistes eurent pris en otages les fidèles de la cathédrale syriaque catholique de Bagdad, le 31 octobre 2010, faisant plus de 50 victimes,


G. whereas, on 22 November 2010, two Iraqi Christians were killed in Mosul; whereas, on 10 November 2010, a series of bomb and mortar attacks targeting Christian areas killed at least five people in the Iraqi capital, Baghdad; and whereas these attacks came after Islamist militants had seized a Syriac Catholic cathedral in Baghdad on 31 October 2010, leaving more than 50 worshippers dead,

G. considérant que, le 22 novembre 2010, deux chrétiens iraquiens ont été tués à Mossoul; que, le 10 novembre 2010, une série de bombardements et d'attaques au mortier visant des zones chrétiennes a fait au moins cinq morts dans la capitale iraquienne, Bagdad; que ces attaques sont survenues après que des militants islamistes eurent pris en otages les fidèles de la cathédrale syriaque catholique de Bagdad, le 31 octobre 2010, faisant plus de 50 victimes,


Unfortunately, it was in those sanctuaries beyond our borders where they were reorganized, trained, financed and provided with ideological motivation to come into Afghanistan, kill our children, kill our teachers, kill the clergy, destroy mosques full of worshippers, destroy schools, destroy clinics, kill international aid workers, attack international security forces and try to bring us defeat.

Malheureusement, c'est dans ces sanctuaires au-delà de nos frontières qu'ils ont été réorganisés, formés, financés et endoctrinés pour les pousser à venir en Afghanistan, tuer nos enfants, nos enseignants et nos religieux, ainsi que détruire nos mosquées pleines de fidèles, nos écoles et nos cliniques. Ils viennent tuer les travailleurs humanitaires internationaux, attaquer les forces de sécurité internationales et essayer de nous vaincre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worshippers were killed' ->

Date index: 2023-08-02
w