Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children
Dermatitis F54 and L23-L25
Fatigue syndrome
Gastric ulcer F54 and K25.-
Mucous colitis F54 and K58.-
Special Rapporteur on Toxic Waste
Special Rapporteur on the right to privacy
The special rapporteur
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-
”.

Vertaling van "worries the rapporteur " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]


Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanied by a feeling of muscular aches and pains and inability to relax. In both types a variety of other unple ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations de faiblesse corporelle ou physique et un sentiment d'é ...[+++]


Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association | UN Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association | United Nations Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association

rapporteur spécial des Nations unies sur le droit de réunion pacifique et la liberté d’association | rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association


Special Rapporteur on the adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights | Special Rapporteur on Toxic Waste

Rapporteur spécial sur les conséquences néfastes des mouvements et déversements de produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme | Rapporteur spécial sur les déchets toxiques


Special Rapporteur on the right to privacy | Special Rapporteur on the right to privacy in the digital age

Rapporteur spécial sur le droit à la vie privée


Skills Research Initiative Working Paper 2007 - Rapporteurs' Reports from the Skills Research Initiative Workshops [ Rapporteurs' Reports from the Skills Research Initiative Workshops ]

Skills Research Initiative Working Paper 2007 - Rapporteurs' Reports from the Skills Research Initiative Workshops [ Rapporteurs' Reports from the Skills Research Initiative Workshops ]


Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the Adverse Effects of the Illicit Movement and Dumping of Toxic and Dangerous Products and Wastes on the Enjoyment of Human Rights

Rapporteur spécial sur les conséquences néfastes des mouvements et déversements illicites de produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme


Meeting of Special Rapporteurs/Representatives, Experts and Chairpersons of Working Groups of the Special Procedures of the Commission on Human Rights and of the Advisory Services Programme

Réunion des rapporteurs/représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. The EU will actively support the extension of the mandate of the UN Special Rapporteur on the Islamic Republic of Iran who undertakes important work to address the worrying human rights situation in the country and should urgently be granted access to the country.

7. L'UE soutiendra activement la prorogation du mandat du Rapporteur spécial des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, qui mène un travail important face à la situation préoccupante des droits de l'homme dans ce pays et devrait, d'urgence, se voir accorder un accès à ce pays.


The EU expects the HRC to extend the mandate of the UN Special Rapporteur on Iran in order to maintain international attention on the worrying human rights situation in the country.

Elle espère qu'il prolongera le mandat du rapporteur spécial des Nations unies sur l'Iran afin que la communauté internationale puisse rester attentive à la situation inquiétante des droits de l'homme dans ce pays.


Another amendment that the Rapporteur finds worrying concerns the right of the Member States to withhold documents under Article 5. The formulation proposed by the Commission would give the Member States an unlimited right to refer back to their own legislation to justify refusing access to a document originating from a Member state.

L’amendement le plus drastique parmi ceux que propose la Commission est celui à l'article 3, qui limiterait fortement la définition d’un document. De l’avis de votre rapporteur, la définition actuelle devrait être maintenue en couvrant tous les documents pertinents – pas seulement ceux qui sont enregistrés. Un autre amendement que votre rapporteur trouve préoccupant concerne le droit des États membres de ne pas divulguer des documents, inscrit à l'article 5. La formulation proposée par la Commission donnerait aux États membres un droit illimité de se référer à leur propre législation pour refuser l’accès à un document émanant d’eux.


Copies of that report have previously been provided to all members of the committee. Among other things in the report, we noted that the UN special rapporteur on indigenous peoples describes the situation in the country as “grave, critical, and profoundly worrying”, and he has called for a visit to Colombia by the UN special adviser on the prevention of genocide.

Des exemplaires de ce rapport ont déjà été adressés à tous les membres du comité qui ont donc pu y lire, entre autres choses, que le rapporteur spécial de l'ONU sur les populations indigènes affirmait que la situation dans le pays est « grave, critique et profondément inquiétante » et qu'il réclamait une visite en Colombie du conseiller spécial de l'ONU sur la prévention du génocide.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In case people in the House think only New Democrats, the Bloc and Amnesty International are raising the issue, in July 2009, the UN Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people visited Colombia and expressed concern at the grave, critical and profoundly worrying situation facing indigenous peoples in the country.

Au cas où certains députés pensent que seuls les néo-démocrates, les bloquistes et Amnistie Internationale se préoccupent de la situation, je souligne qu'en juillet 2009, le rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones s'est rendu en Colombie et a exprimé ses inquiétudes au sujet de la situation critique des populations autochtones de ce pays.


It is a reasonable proposal which is appropriate in the circumstances and I warmly thank the rapporteur for his drive and determination to allow us to reach agreement at first reading. This has ensured maximum harmonisation, which meets the expectations of our citizens who, faced with the reality of this crisis, are worried that this deposit guarantee scheme could prove tough on their savings, whether these are large or small and whether we are talking about local authorities or small and medium-sized enterprises.

C’est une proposition raisonnable, c’est une proposition adaptée aux circonstances, et je remercie beaucoup le rapporteur pour sa mobilisation et sa détermination à nous permettre d’aboutir à un accord en première lecture qui conduit à une harmonisation maximum, qui correspond aux attentes de nos concitoyens, lesquels, face à la réalité de cette crise, se sont inquiétés de ce que cette affaire de garantie des dépôts pouvait malmener leurs épargnes, qu’ils soient petits ou grands, qu’ils soient collectivités locales ou petites et moyennes entreprises.


What worries the rapporteur most, however, is not the situation of the drivers, their excessively low wages or unacceptable working conditions, but the resulting ‘distortions of competition’.

Mais ce qui inquiète l'auteur du rapport n'est pas la situation des chauffeurs, leurs salaires trop bas ou leurs conditions de travail inadmissibles, mais "les distorsions des conditions de concurrence" qui en résultent.


What worries the rapporteur most, however, is not the situation of the drivers, their excessively low wages or unacceptable working conditions, but the resulting ‘distortions of competition’.

Mais ce qui inquiète l'auteur du rapport n'est pas la situation des chauffeurs, leurs salaires trop bas ou leurs conditions de travail inadmissibles, mais "les distorsions des conditions de concurrence" qui en résultent.


On the other hand, you say: “The Philippines Human Rights Commission, bishop, [.] mayor, [.] the special rapporteur [.] all said how worried they were about these acts of violence[.]”.

Par contre, vous dites: « La Commission des droits de la personne des Philippines, l'évêque, [.] le maire, [.] le rapporteur spécial [.] ont tous exprimé leurs inquiétudes devant ces actes de violence [.] ».


Hence the three amendments which I tabled, and which seem to be worrying the rapporteur.

D’où les trois amendements que j’ai déposés ; ils semblent inquiéter le rapporteur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worries the rapporteur' ->

Date index: 2023-03-20
w