Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "world a tragedy such as what we had last " (Engels → Frans) :

In fact, we are facing a brain drain in the area of livestock genetics research in Canada, contrary to what we had maybe 15 years ago, when scientists came from all over the world to universities such as Guelph, for example.

En fait, le Canada est confronté à une fuite des cerveaux dans la recherche en génétique du bétail, alors qu'il y a 15 ans, des scientifiques de partout dans le monde affluaient vers nos universités, dont celle de Guelph.


To stop the growth of terrorism and the recruitment of terrorists, it is important for us to assist those countries (1700) Mr. Werner Schmidt (Kelowna, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is a very sad and rare opportunity that we have to face at this time in Canada, the United States and in the civilized world a tragedy such as what we had last Tuesday.

Pour endiguer le terrorisme et le recrutement de terroristes, il faut que nous venions en aide à ces pays (1700) M. Werner Schmidt (Kelowna, Alliance canadienne): Monsieur le Président, c'est une occasion rare mais combien triste que celle qui nous est offerte au Canada, aux États-Unis et dans le monde civilisé, suite aux événements survenus mardi dernier.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syn ...[+++]


What became clear last year was that Member States and the EU as a whole had no plan for such an eventuality, the data used was incomplete, the meteorologists could not or, indeed, would not help, and everybody perfected the art of blaming someone else and adopted a policy of risk aversion rather than one of risk management.

Il est apparu, alors que ni les États membres ni l’UE dans son ensemble ne disposaient d’un plan pour faire face à ce genre de conjoncture, que les données utilisées étaient incomplètes, que les météorologues n’avaient pas la capacité, voire la volonté, d’intervenir. Chacun s’est évertué à se disculper et à adopter une attitude de non-acceptation du risque plutôt qu’une politique de gestion de celui-ci.


However, the Commission also benefited from the consultation of all interested parties over the last year, such as Member States, the European and national parliaments, representatives of the financial industry from within and from outside the European Union, the academic world, non-governmental organisations, and the results of ad hoc external studies that ...[+++] had been published in the aftermath of the tabling of the Commission's initial proposal on a common system of FTT for the entire European Union.

Toutefois, la Commission a également tiré parti de la consultation réalisée au cours de l’année dernière auprès de toutes les parties intéressées, telles que les États membres, le Parlement européen et les parlements nationaux, les représentants du secteur financier issus de l'Union européenne et de pays tiers, les universitaires et les organisations non gouvernementales, ainsi que des résultats d’études externes ad hoc publiées à la suite de la présentation de la proposition initiale de la Commission relative à un système commun de taxe sur les transactions financières pour l'ensemble de l'Union européenne.


At the end of the debate, in my last speech to the House on that issue, I said, remembering what I remember, having had the experiences that I had, that I could not support the legislation because on balance we had a very good criminal justice system and one that was on the top tier in the world and that ...[+++]

À la fin du débat, dans mon dernier discours sur la question, j'ai dit que, compte tenu de mes souvenirs et de mes expériences, je ne pouvais pas appuyer le projet de loi puisque, tout compte fait, notre système de justice pénale et notre système de sécurité étaient très efficaces et parmi les meilleurs au monde.


When the country became independent, it put an end to the slavery and exploitation of an entire people, which had lasted for decades. What kind of celebrations can there be, what kind of congratulations can we offer to the Haitian government, such has been the downfall of this country, in which all optimism has been reduced to nothing?

Mais quelles célébrations pourrait-on prévoir et quelles félicitations pourrait-on aujourd’hui décemment adresser au gouvernement haïtien, tant la descente aux enfers de cette république réduit à néant tout optimisme.


In particular, when it is about human tragedies, which followed the greatest Jewish tragedy, that are, however, forgotten, since they are the tragedies of smaller nations, such as the genocide of the Romany or Chechen-Ingush people carried out during the Second World War, and the Cheche ...[+++]

En particulier quand il s’agit de tragédies humaines, dans la foulée de la plus grande tragédie juive, qui sont néanmoins oubliées car ce sont des tragédies qui concernent des petites nations, comme les génocides des peuples Roms ou Ingouche-Tchétchène perpétrés durant la Seconde Guerre mondiale. L’année dernière, le Parlement européen a reconnu le génocide tchétchène.


If we had known at the outset what we know about tobacco now, it would be an A-class drug. It is a fact that in the last century almost twice as many people died because of tobacco than in the two world wars put together.

Si nous avions su dès le début ce que nous savons aujourd'hui à propos du tabac, nous l'aurions classé comme drogue de catégorie A. Il est un fait qu'au cours de ce siècle, le tabac a tué presque deux fois plus de personnes que les deux guerres mondiales ensemble.


In the last few years, we have seen each of the elements within the Armed Forces come forward with what seemed to me to be a policy statement, but based on the resources that they had as opposed to looking at where we would like to be, what we see as our role in the world and what our needs are.

Au cours des quelques dernières années, chacun des éléments des forces armées a présenté ce qui semblait être un énoncé de politiques, en fonction des ressources dont il disposait et non pas en fonction de nos attentes, du rôle que nous aimerions jouer dans le monde et de nos besoins.




Anderen hebben gezocht naar : what we had     over the world     universities such     contrary to what     years ago     fact     civilized world a tragedy such as what we had last     first world     suicides tracked     tracking for each     identified gaps     what     well     degree of post     would     plan for such     became clear last     academic world     last year such     commission also     external studies     over the last     world     last speech     last     remembering what     house on     haitian government such     for decades what     which had lasted     second world     greatest jewish tragedy     smaller nations such     chechen genocide last     jewish tragedy     when     two world     outset what     have seen each     forward with what     have     world a tragedy such as what we had last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world a tragedy such as what we had last' ->

Date index: 2025-07-21
w