Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aboriginal Literature Written and Spoken Word
Broadcast spoken word
Spoken and Electronic Words Program
Spoken word

Traduction de «words just spoken » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
(their) words written and spoken

leurs écrits et leurs paroles


broadcast spoken word

émission parlée d'intérêt général à la radio ou à la télévision


Spoken and Electronic Words Program

Programme d'aide à la littérature orale et électronique




Aboriginal Literature : Written and Spoken Word

Littérature écrite et orale des Autochtones
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The words just spoken so eloquently — I share that sentiment, and as well for yourself, senator, in reflecting the passion of the presentation, the brilliance, the genius, as has always been there amongst our people, and we see it displayed here today.

Nous avons entendu des propos éloquents — et je partage ce point de vue, ainsi que le vôtre, sénateur —, qui reflètent la passion du discours, la brillance et le génie dont notre peuple a toujours fait preuve, comme nous le voyons aujourd'hui.


Mr. Jack Ramsay (Crowfoot, Ref.): Mr. Speaker, I want to thank my colleague from Mississauga East who has just spoken, not only for bringing forward this bill for a second time, but for the words she has given this House to consider as well as all Canadians who are struggling to understand why we have a justice system that allows this kind of thing to go on and on.

M. Jack Ramsay (Crowfoot, Réf.): Monsieur le Président, je remercie ma collègue de Mississauga-Est qui vient de prendre la parole, non seulement d'avoir présenté ce projet de loi pour la deuxième fois, mais pour les paroles qu'elle a prononcées à l'intention de la Chambre et de tous les Canadiens qui essaient désespérément de comprendre pourquoi notre système judiciaire permet ce genre de choses.


Is it the words just spoken or is it the position of the member for Etobicoke—Lakeshore, who has basically said he does not wish to work with the government to try and find savings or to try in any way to work collaboratively with the government to deal with this economic crisis?

Est-ce celle qu'il vient de présenter ou est-ce celle du député d'Etobicoke—Lakeshore, qui a dit, ni plus ni moins, qu'il ne souhaitait pas collaborer avec le gouvernement pour réaliser des économies ou tenter, de quelque façon que ce soit, de collaborer avec le gouvernement pour traverser la crise économique?


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, Commissioner Cioloş, thank you for the encouraging words you have just spoken, and thank you to Mr Scottà for the sensitive work that he has done on this important report.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire Cioloş, merci pour vos propos encourageants, et merci à vous, Monsieur Scottà, pour le travail sensible que vous avez réalisé sur ce rapport important.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Mr President, I wish to add a point to the wise words just spoken by Mr Posselt and by the vast majority of those who spoke before, a point that I feel is extremely important.

- (PT) Monsieur le Président, je voudrais ajouter quelque chose aux paroles sages que M. Posselt vient de prononcer, de même que la grande majorité des intervenants précédents, quelque chose d’extrêmement important je crois.


As for the Enlightenment, I would not conceal from you the concern we felt last month on hearing Chancellor Merkel quote freely from Voltaire in this House but then say to us – not literally, admittedly, but in essence - that there should be no tolerance for the enemies of tolerance - a statement that recalls the words of the French revolutionary Saint-Just, spoken before the revolutionary court that instigated the Terror: ‘no libe ...[+++]

Quant aux «Lumières», je ne vous cache pas notre inquiétude quand nous avons entendu, le mois dernier, la chancelière, Mme Merkel, après avoir abondamment cité Voltaire, nous dire ici, non pas littéralement, certes, mais en substance: «pas de tolérance pour les ennemis de la tolérance», ce qui nous renvoie aux propos du révolutionnaire français Saint-Just devant le tribunal révolutionnaire qui instaura la Terreur: «pas de liberté pour les ennemis de la liberté».


In addition, the encouraging words which the Commissioner has just spoken will now, I think, lead to improved legislation, in respect of which it is particularly important for transparency and legal certainty to be increased and, above all, democratic control, because clarity avoids lack of understanding.

Par ailleurs, je pense que les propos encourageants tenus à l’instant par le commissaire déboucheront sur une amélioration de la législation, pour laquelle il importe avant tout de parvenir à plus de transparence et de sécurité juridique, et surtout, plus de contrôle démocratique, dans la mesure où la clarté prévient les malentendus.


In addition, the encouraging words which the Commissioner has just spoken will now, I think, lead to improved legislation, in respect of which it is particularly important for transparency and legal certainty to be increased and, above all, democratic control, because clarity avoids lack of understanding.

Par ailleurs, je pense que les propos encourageants tenus à l’instant par le commissaire déboucheront sur une amélioration de la législation, pour laquelle il importe avant tout de parvenir à plus de transparence et de sécurité juridique, et surtout, plus de contrôle démocratique, dans la mesure où la clarté prévient les malentendus.


I just wanted to ask you-and it is perfectly in order-if, after ascertaining what words were spoken by the Minister of Industry, you found that the minister had indeed exceeded his rights as a parliamentarian and made unspeakable remarks, I just wanted to know if you will then ask that he withdraw his remarks, as I have requested? (1515) The Speaker: As I said earlier, I will review the matter because I do not remember the exact words.

Je veux simplement vous demander, et c'est légitime de le faire, si tant est que la vérification que vous ferez des paroles qui ont été dites par le ministre de l'Industrie vous rappelait, vous indiquait qu'il a outrepassé ses droits de parlementaire et qu'il a eu des propos inqualifiables, je veux simplement savoir si vous exigerez, à ce moment-là, qu'il retire ses paroles, comme je l'ai demandé (1515) Le Président: Comme je l'ai dit à l'honorable député, je vais revoir ce qui a été dit, puisque je ne me souviens pas de tous les mots.


In closing, when we speak of fair shares, I think you have proof in the few words I have just spoken that not only has Quebec received fair treatment as far as the GST is concerned, but when we look more specifically at the question of economic development, there again you have an example that speaks volumes about the services the Canadian government can render and the assistance the Canadian government already renders to all regions, all entrepreneurs.

En terminant, lorsqu'on parle de juste part, je pense que dans les quelques mots que je viens de prononcer vous avez la preuve que non seulement le Québec a fait l'objet d'un traitement équitable en matière de TPS, mais lorsqu'on regarde de façon plus particulière la question du développement économique, encore là vous avez un exemple absolument éloquent des services que peut rendre le gouvernement canadien et de l'aide aussi que rend déjà le gouvernement canadien à l'ensemble des régions, à l'ensemble de nos entrepreneurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'words just spoken' ->

Date index: 2020-12-24
w