Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wonder that even his conservative colleagues » (Anglais → Français) :

No wonder that even his Conservative colleagues in the Senate reject his remarks, as lacking politeness and accuracy.

Ce n'est pas surprenant que même les collègues conservateurs du député au Sénat refusent ses propos parce qu'ils manquent de politesse et d'exactitude.


Even today, we noted that the minister said he is pleased that even his own colleagues have brought to his attention some cases that need to be investigated.

Même aujourd'hui, nous avons remarqué que le ministre a dit qu'il était content que ses propres collègues aient porté à son attention certains cas qui devraient faire l'objet d'une enquête.


I want to ask the honourable senator about another matter relevant to gambling. He is a Toronto senator, as am I, and I wonder whether he might use his influence with some of his Conservative colleagues on Toronto city council — I think the Ford brothers are probably a lost cause — to oppose the casino in that city, which would have the same devastating effects that the honourable senator talked about with regard to this bill.

J'aimerais poser une question au sénateur à propos d'un autre aspect lié au jeu. Puisqu'il est un sénateur de Toronto, tout comme moi, je me demande s'il pourrait user de son influence auprès de certains de ses collègues conservateurs du conseil municipal de Toronto — même si je crois que les frères Ford représentent une cause perdue — afin qu'ils s'opposent à l'établissement d'un casino dans cette ville, car cela aurait des effets dévastateurs semblables à ceux qui se rapportent à cette mesure législative qui ont été évoqués par le s ...[+++]


He is making a mockery of this and even says that his Conservative colleagues facing him were not offended.

Il tourne cela en dérision et il dit en plus que ses collègues conservateurs qui se trouvent en face de lui n'ont pas été offensés.


The mistake is even more serious considering that as Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism, he was asking for money from his Conservative colleagues so that he could then use that money as a Conservative Party organizer to try and attract certain ethnocultural communities.

C'est une erreur d'autant plus grave que, en tant que ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme, il sollicite de l'argent auprès de ses collègues conservateurs pour ensuite prendre ce même argent et, en tant qu'organisateur du Parti conservateur, tenter de séduire certaines communautés ethnoculturelles.


Mr Martin defames, denounces and maligns Parliament, its Members, even the officials and, especially, his Austrian colleagues time and again in public with distortions, half-truths and untruths, and the extent of what I can tolerate has been exceeded.

M. Martin diffame, dénonce et calomnie en public le Parlement, ses députés, y compris les fonctionnaires et, plus particulièrement, ses collègues autrichiens par des déformations, des demi-vérités et des mensonges et la limite de ce que je peux tolérer a été dépassée.


The last thing I want to say is addressed to you, Mrs Sommer: even Governor Schwarzenegger and his conservatives in California have moved on further than you have.

La dernière chose que je souhaite dire s’adresse à vous, Madame Sommer: même le gouverneur Schwarzenegger et ses conservateurs en Californie sont allés plus loin que vous ne l’avez fait.


Even the voice of a European super-Minister for Foreign Affairs can only be heard when the cacophony of his national colleagues has fallen silent.

Même la voix du superministre européen des affaires étrangères ne peut se faire entendre que quand a cessé la cacophonie des collègues des États membres.


– Mr President, the thoughts and prayers of my British Conservative colleagues today are with the men and women of my country's armed forces on whom has fallen the heavy and dangerous responsibility of disarming Saddam Hussein of his weapons of mass destruction.

- (EN) Monsieur le Président, les pensées et les prières de mes collègues conservateurs britanniques accompagnent aujourd'hui les hommes et les femmes des forces armées de mon pays, à qui incombe la responsabilité lourde et dangereuse d'anéantir les armes de destruction massive dont dispose Saddam Hussein.


The public is wondering, in good faith, how it is possible that, in ten years of embargo inflicted upon the civilian population, the dictator, Saddam Hussein, has been able to rebuild his military and even his nuclear arsenal.

En bonne foi, l'opinion publique se pose une question : comment a-t-il été possible, en dix ans d'embargo qui a touché la population civile, que le dictateur Saddam reconstruise son arsenal militaire, et même atomique ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wonder that even his conservative colleagues' ->

Date index: 2023-02-22
w