Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "witnesses who very eloquently talked " (Engels → Frans) :

Sue O'Sullivan, like many other witnesses who came to talk to us about victims' rights, spoke about the importance of prevention so as to avoid creating more victims in Canada.

Mme Sue O'Sullivan, comme plusieurs autres témoins venant nous parler des droits des victimes, nous a parlé de l'importance de la prévention pour éviter qu'il y ait plus de victimes au Canada.


The reality is that all of the witnesses who came to talk about Bill C-23 pointed out the various problems with it and spoke about how it would be a real problem for our Canada Elections Act.

La réalité est que tous les témoins qui sont venus pour nous parler de ce projet de loi et qui l'ont commenté ont signalé les différents problèmes contenus dans le projet de loi C-23, et à quel point ce sera un vrai problème pour notre Loi électorale du Canada.


He very eloquently talked about the importance of accountability.

Il a mentionné de façon très éloquente l'importance de la reddition de comptes.


Before you came here, we had two witnesses who very eloquently talked about what was happening on the world stage.

Avant votre arrivée, nous avons entendu deux témoins qui ont parlé avec beaucoup d'éloquence de ce qui se passe sur la scène mondiale.


– (FR) Mr President, I would like to thank all the committee members who worked alongside the rapporteur, Mrs Gál, on these areas, as well as all those MEPs who took the floor today in this House, thereby showing that fundamental rights are very important. I can only support what has already been said by several MEPs, namely that it is high time that we focused on fundamental rights within the European Union in order to be credible and be able to talk about fundamental rig ...[+++]

− Monsieur le Président, je voudrais remercier, autour de Mme la rapporteure, tous les membres de la commission qui ont travaillé sur ces domaines ainsi que tous les parlementaires qui sont intervenus aujourd’hui dans cette enceinte, montrant par là que les droits fondamentaux sont très importants et je ne peux que soutenir ce qui a été dit par plusieurs parlementaires, c’est-à-dire qu’il est grand temps que nous nous occupions des droits fondamentaux dans l’Union européenne pour avoir une crédibilité et pouvoir parler des droits fondamentaux hors de l’Union européenne.


Although the parliamentary secretary earlier on very eloquently talked about it being a provincial jurisdiction, nevertheless, as the Insurance Bureau of Canada and other insurance companies, for example, come here to talk to us about their issues, I feel compelled to represent the voices and concerns of my constituents, and to express those concerns.

Le secrétaire parlementaire a déjà fait valoir très éloquemment que cela relève de la compétence des provinces, mais, comme le Bureau d'assurance du Canada et des compagnies d'assurance viennent nous voir pour nous faire part de leurs préoccupations, je me dois de représenter mes électeurs et de communiquer ces préoccupations.


We have witnessed the very difficult development of this draft regulation, firstly with the report by Mr Simpson - who is not present in this Chamber, but to whom we must pay tribute - and then with the extremely careful and shrewd work of Mr Stockmann, who has made it possible today to conclude the regulation.

Nous avons assisté à l’évolution très difficile de ce projet de règlement, d’abord avec le rapport de Bryan Simpson - qui n’est pas présent dans cet hémicycle, mais auquel nous devons rendre hommage -, ensuite avec le travail extrêmement soigneux et fin d’Ulrich Stockmann qui, aujourd’hui, en permet la conclusion.


Since we cannot conceal the fact that opinions differ on this matter, it seems to me that we should be talking about the very specific case of an individual who was given the death penalty, subsequent to which seven out of nine witnesses to the charge against him withdrew their testimony.

Dans la mesure où les avis sont incontestablement divergents sur ce sujet, il me semble que nous devrions nous concentrer sur le cas très particulier d'un individu qui a été condamné à mort, après quoi sept témoins à charge sur neuf se sont rétractés.


The fact that the European Union is carefully monitoring the situation from afar, as you said, and is talking about constitutional solutions at a time when it is crystal clear who comes within the framework of the constitution of the Republic of Venezuela and who does not – I would remind you of the position taken during last year’s Spanish Presidency by the Spanish Government, which basically welcomed the coup against President Chavez – demonstrates that the behaviour of the European Union is not so ...[+++]

Le fait que l'Union européenne observe soigneusement, mais à distance, comme vous l'avez dit, la situation et évoque des solutions constitutionnelles alors même qu'apparaît clairement qui s'inscrit dans le cadre de la constitution du Venezuela et qui s'en écarte - je vous rappellerai la position adoptée par le gouvernement espagnol dans le cadre de sa présidence de l'Union, l'année dernière, position qui se résumait à saluer le coup d'État contre le président Chavez -, démontre que l'attitude de l'Union européenne ne diffère pas tant que cela de celle des États-Unis qui, en apparence tout au moins, se contentent eux aussi "d'attendre et ...[+++]


In addition to these few words, as a witness who is unfortunately very much concerned by this, I would simply like to ask if, in addition to expressing our sympathy – and the families of victims will undoubtedly appreciate it – we might, on behalf of the European Parliament, undertake a solidarity action in the form of aid which may be allocated to this region in the south which has suffered greatly, firstly for the families who have lost everything, but also for the economic resources which have been destroyed.

Esclopé (EDD). - Monsieur le Président, je m’associe également à ce qui vient d’être dit et j’aurais beaucoup tenu à être là hier en début de séance, car originaire d’une région, traumatisée actuellement, du sud de la France, effectivement j’aurais souhaité pouvoir entendre les mots qui ont été prononcés par Mme la Présidente. Au-delà de ces quelques mots, je voudrais simplement, comme témoin malheureusement très concerné, demander qu’au-delà du message de compassion - et c’est vrai que les familles des victimes apprécieront - nous puissions, au titre du Parlement européen, engager une procédure de solidarité par des aides qui pourraient ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'witnesses who very eloquently talked' ->

Date index: 2021-07-09
w