Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
172
Atrocities Act
Call the witness
Compel the attendance of a witness
Defence witness
Enforce the attendance of a witness
Impeach a witness
Impeach the credibility of a witness
Impeach the credit of a witness
Impugn the credibility of a witness
Official observation of the signing of documents
Prosecution witness
Will made in the presence of witness
Will made in the presence of witnesses
Witness Protection Act
Witness document signings
Witness for the defence
Witness for the prosecution
Witness on behalf of
Witness on the part of the prosecution
Witness the signing of document
Witness the signing of documents

Vertaling van "witness the atrocities " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Atrocities Act | Scheduled Castes and the Scheduled Tribes (Prevention of Atrocities) Act, 1989 | SC/ST POA Act [Abbr.]

loi de 1989 relative aux castes et tribus répertoriées (prévention des atrocités) | loi relative à la prévention des atrocités à l’égard des castes et des tribus répertoriées


impeach the credibility of a witness [ impeach the credit of a witness | impeach a witness | impugn the credibility of a witness ]

attaquer la crédibilité d'un témoin [ reprocher un témoin ]


official observation of the signing of documents | witness the signing of document | witness document signings | witness the signing of documents

être témoin de la signature de documents


prosecution witness | witness for the prosecution | witness on the part of the prosecution

moin à charge


defence witness | witness for the defence | witness on behalf of (-)

moin à décharge


compel the attendance of a witness [ enforce the attendance of a witness ]

contraindre un témoin à comparaître


will made in the presence of witness | will made in the presence of witnesses

testament devant témoins


Witness Protection Act [ An Act to provide for the relocation and protection of witnesses ]

Loi sur la protection des témoins [ Loi prévoyant la réinstallation et la protection des témoins ]


witness for the prosecution

témoin à charge | témoin de la poursuite


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9. Underlines the fact that publication of the report is a crucial step towards peace and reconciliation; recognises that all South Sudanese people have the right to truth and justice and that hundreds of victims and witnesses of atrocities have made huge personal efforts to engage with the AUCISS, often taking significant personal risks in recounting painful experiences in order to contribute to a more complete record of the conflict;

9. souligne que la publication de ce rapport revêt une importance fondamentale pour la paix et la réconciliation; affirme que tous les Soudanais du Sud ont droit à la vérité et à la justice et que les centaines de victimes et de témoins des atrocités commises ont consenti des sacrifices personnels pour collaborer avec la commission d'enquête, contraints souvent de prendre des risques personnels pour faire part de leurs expériences douloureuses et contribuer à une connaissance plus complète du conflit;


In 1945 after the world had witnessed the atrocities of World War II, Dr. Humphreys along with Eleanor Roosevelt drafted the United Nations Declaration of Human Rights.

En 1945, après que le monde eut été témoin des atrocités de la Seconde Guerre mondiale, M. Humphreys et Eleanor Roosevelt ont rédigé ensemble la Déclaration universelle des droits de l'homme des Nations Unies.


– Mr President, in January and March we witnessed mass atrocities in Nigeria which caused the deaths of several hundred people, including women and children.

– (EN) Monsieur le Président, en janvier et en mars, nous avons été témoins de massacres au Nigeria, qui ont provoqué la mort de plusieurs centaines de personnes, dont des femmes et des enfants.


Yet, while MONUC is one of the largest and arguably most important United Nations peacekeeping missions since the organization was founded, Canada is currently contributing a mere nine staff officers.[172] Surely a country with such a proud tradition of multilateralism and respect for international human rights can contribute more to this vital mission that is attempting to mitigate a conflict that has witnessed death, atrocity, and sexual violence on a scale that is beyond comprehension.

Pourtant, même si la MONUC est une des plus imposantes, et sans doute des plus importantes, missions de maintien de la paix de l’ONU depuis sa fondation, le Canada n’y compte actuellement que neuf officiers d’état-major.[172] Il n’y a aucun doute qu’un pays si fier de sa tradition de multilatéralisme et de respect des droits internationaux de la personne peut contribuer davantage à cette mission vitale qui vise à atténuer un conflit où les actes de tuerie, d’atrocité et de violence sexuelle ont atteint des proportions inimaginables.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I only have to mention the recent tragedies in Rwanda and the former Yugoslavia and the still-developing tragedy in Sierra Leone to demonstrate that our world continues to serve witness to atrocities whose magnitude of depravity is difficult to fully appreciate.

Il suffit de se rappeler les tragédies récentes du Rwanda et de l'ex-Yougoslavie, ou la tragédie qui sévit actuellement au Sierra Leone pour comprendre que notre monde est toujours témoin d'atrocités dont l'ampleur est difficile à saisir.


Thirdly, the United States played the leading role in this particular instance and it is highly probable that, without their intervention, the international community, not knowing what to do, would today still be witnessing the atrocities which led to intervention in Kosovo.

Troisièmement, en l’occurrence, les États-Unis ont joué le rôle décisif et il est fort probable que, sans leur énergie, la communauté internationale, ne sachant que faire, assisterait encore aujourd’hui aux horreurs ayant conduit à l’intervention au Kosovo.


B. deeply shocked by the grave, large-scale violations of international humanitarian law committed by the Russian Federation, and in particular, the atrocities, war crimes and crimes against humanity perpetrated, as witnessed on many occasions by Russian and international organisations such as Memorial and Human Rights Watch, by the Russian armed forces, including extra-judicial executions, arrests and ‘disappearances’, illegal detention of civilians in prison, concentration camps (designated as ‘filtration camps’), and secret holdin ...[+++]

B. profondément bouleversé par les violations massives et graves des droits de l'homme reconnus au niveau international perpétrées par la Fédération de Russie, et notamment par les atrocités, les crimes de guerre et contre l'humanité commis par les forces armées russes selon de nombreux témoignages récueillis par des organisations russes et internationales telles que Memorial et Human Rights Watch, les exécutions extra-judiciaires, arrestations et disparitions, détentions illégales de civils dans des prisons, camps de concentration (dits de "filtration") et lieux de détention clandestins où sont infligés mauvais traitements et tortures, ...[+++]


Last week, we were all able to witness the television broadcasts of the unbearable images of recent massacres carried out in Algeria by Islamist terrorists who keep pushing back the limits of atrocity.

En effet, la semaine passée, nous avons tous pu voir à la télévision les images insoutenables des récents massacres perpétrés dans ce pays par des terroristes islamistes qui repoussent sans cesse les limites de l'horreur.


Canadians were also in the former Yugoslavia, in Bosnia and Croatia and again witnessed unspeakable atrocities, atrocities similar to what one and a half million Armenians suffered.

Les Canadiens étaient aussi présents dans l'ex-Yougoslavie, en Bosnie et en Croatie, où ils ont là aussi été témoins d'atrocités indescriptibles, d'atrocités semblables à celles dont ont fait l'objet un million et demi d'Arméniens.


Mr. Pat O'Brien (London—Fanshawe, Lib.): Mr. Speaker, for the past 10 years the international community has witnessed many atrocities against the Kurdish people.

M. Pat O'Brien (London—Fanshawe, Lib.): Monsieur le Président, ces dix dernières années, la communauté internationale a été témoin des nombreuses atrocités commises envers les Kurdes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'witness the atrocities' ->

Date index: 2021-01-12
w