Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Go without saying
Needless to say
The Official Languages Act What Does it Really Say?

Traduction de «without really saying » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The Official Languages Act: What Does it Really Say?

La Loi sur les langues officielles: que prévoit-elle réellement?


needless to say [ go without saying ]

cela va sans dire [ cela va de soi | inutile de dire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Richard Marceau: Mr. Chairman, I'm not surprised to hear this from my colleague Ken Epp because I've seen him talk for hours in the House without really saying anything.

M. Richard Marceau: Monsieur le président, je ne suis pas surpris d'entendre mon copain Ken Epp tenir ces propos puisque je l'ai déjà écouté parler pendant des heures en Chambre sans rien dire.


People are asking why the opposition is so fired up about this 421-page document, of which 192 pages talk about the environment without really saying anything—that is quite an art—and 29 pages discuss fiscal measures.

On se demande pourquoi l'opposition est en beau fusil, alors qu'on parle d'un document de 421 pages dont 192 traitent de l'environnement sans dire grand-chose — c'est l'art d'écrire sans rien dire — et 29 pages sur les mesures fiscales.


I think the member made this comment without really thinking about what he was saying and without considering the history of the Liberal Party of Canada.

Je pense que le député a fait cette remarque sans penser réellement à ce qu'il disait et sans avoir examiné un peu l'histoire du Parti libéral du Canada.


In this respect, we can really say: ‘whoever is without sin, cast the first stone’.

Dans ce cadre, nous pouvons vraiment affirmer: «que celui qui n’a jamais péché jette la première pierre».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de donner une impulsi ...[+++]


Others have long since left the building. I would like to say, without mincing my words, that those who really work should not be penalised because others pack their bags on Thursday morning!

Je voudrais dire très clairement que les députés qui travaillent vraiment ne sauraient être pénalisés à cause de ceux qui partent dès le jeudi matin.


Actually, I do think, if we are really honest, that this communication is superfluous, promoting as it does something that goes without saying.

C’est pourquoi je pense, si l’on veut être tout à fait sincère, que cette communication est superflue dans la mesure où elle exige un comportement qui va de soi.


People are always ready to change the name of, say, Dorchester Boulevard to René-Lévesque Boulevard, without really knowing how much this change would cost.

Les gens sont toujours d'accord pour changer le nom du boulevard Dorchester pour celui de boulevard René-Lévesque, sans savoir exactement l'évaluation financière de ce que cela peut représenter.


– (EL) Mr President, that I personally am saddened and angered by the sinking and on behalf of its victims does without saying, although I suppose that we shall never completely do away with accidents at sea and shipwrecks. But what really irritates and angers me are shortcomings, imperfections, derogations and the problems which this sinking has brought to light and that is why we need to debate them; I do not know if it will be under the urgent procedure but, in essence, it must be as quickly as possible.

- (EL) Monsieur le Président, après avoir d’abord exprimé ma profonde tristesse et ma colère pour le naufrage et ses victimes - mais je présume qu’il se produira toujours des accidents maritimes et des naufrages -, ce qui irrite et révolte au premier chef, ce sont les défaillances, les carences, les dérogations, les problèmes qui sont apparus à l’occasion de ce naufrage, et c’est pourquoi il nous faut en débattre, je ne sais si ce sera au titre de la procédure d’urgence, mais de toute façon sur le fond et au plus vite.


What worries me particularly are the terms you used that without really saying it.You were saying, Richard, that the government wants this trend to continue in terms of not indexing, because if we wanted to change it, presumably we would.

Ce qui m'inquiète particulièrement, ce sont les termes que vous avez utilisés sans vraiment dire.Selon vous, Richard, le gouvernement voudrait continuer à éviter toute indexation, car si nous voulions changer de système, nous voudrions probablement que les prestations soient indexées.




D'autres ont cherché : go without saying     needless to say     without really saying     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'without really saying' ->

Date index: 2021-07-29
w