Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «without flavourings you would really never » (Anglais → Français) :

How fresh or how healthy it is is a different matter altogether and, without flavourings, you would really never contemplate eating fast food.

Quant à savoir si le produit est frais ou sain, c’est une tout autre histoire. Sans les arômes, personne ne songerait à manger les produits de la restauration rapide.


Senator Fraser: I am asking you, when you look at the situation as it stands, without political criticism or praise, but as it stands, according to the judge — a lack of rooms, a lack of judges, a lack of everything, it is probably like this across the country — do you think that this legislation, if adopted, would really improve things, or was the prosecutor who testified yesterday right when he said that the other things are going to hinder the effectiveness?

Le sénateur Fraser : Je vous demande, quand vous regardez la situation telle qu'elle est, sans faire de critique ni d'éloge politique, mais telle qu'elle est, selon le juge — manque de salles, manque de juges, manque de tout, c'est comme ça sans doute partout au pays —, est-ce que vous pensez que cette loi, si elle est adoptée, améliorerait vraiment les choses ou est-ce que monsieur le procureur qui a témoigné hier a raison quand i ...[+++]


Such projects that benefit local communities and businesses would probably never have been launched back in 2007 without the commitment of EU funding; to stop funding them is unthinkable.

Ces projets, dont bénéficient les collectivités locales et les entreprises, n'auraient sans doute jamais été lancés en 2007 sans la promesse d'un financement de l'UE; arrêter leur financement est impensable.


Without closing offshore tax havens, without taxing financial transactions and without issuing bonds, we will never be able to attack the crisis with the only response that can really put an end to it: social justice.

Sans fermer les paradis fiscaux offshore, sans taxer les transactions financières et sans émettre d’obligations, nous ne serons jamais capables de lutter contre la crise avec la seule réponse qui puisse réellement y mettre un terme: la justice sociale.


And if we think about the way we treat our elementary school system and our high school system, we have a basic right to education, but once you leave high school, and even if you leave high school without your diploma, there is never again a system in place that really offers truly a right to learn.

Et si l'on songe à la manière dont nous traitons notre réseau d'écoles primaires et d'écoles secondaires, nous avons le droit fondamental à l'éducation, mais dès qu'on quitte l'école secondaire, même sans avoir décroché un diplôme, il n'y a plus jamais de système en place qui offre vraiment le droit d'apprendre.


This post-war Europe which, without the War, would never have become the Europe that we know today; this Europe, risen from the ashes of the War, would never have come into existence if it had not been for the so-called founding fathers of Europe – people such as Schuman, Bech, Adenauer, de Gasperi and others – who, from the post-war phrase ‘war, never again’ gave birth to hope, prayer and a programme for the first time in the history of the continent.

Cette Europe d’après-guerre qui, sans la guerre, n’aurait jamais pu devenir l’Europe telle qu’elle est aujourd’hui; cette Europe, née des cendres de la guerre, n’aurait jamais vu le jour s’il n’y avait pas eu ceux qu’on appelle les pères fondateurs de l’Europe - les Schuman, les Bech, les Adenauer, les de Gasperi, et d’autres - qui, de cette phrase d’après-guerre «plus jamais la guerre», pour la première fois de l’histoire du continent, ont fait un espoir, une prière et un programme.


This post-war Europe which, without the War, would never have become the Europe that we know today; this Europe, risen from the ashes of the War, would never have come into existence if it had not been for the so-called founding fathers of Europe – people such as Schuman, Bech, Adenauer, de Gasperi and others – who, from the post-war phrase ‘war, never again’ gave birth to hope, prayer and a programme for the first time in the history of the continent.

Cette Europe d’après-guerre qui, sans la guerre, n’aurait jamais pu devenir l’Europe telle qu’elle est aujourd’hui; cette Europe, née des cendres de la guerre, n’aurait jamais vu le jour s’il n’y avait pas eu ceux qu’on appelle les pères fondateurs de l’Europe - les Schuman, les Bech, les Adenauer, les de Gasperi, et d’autres - qui, de cette phrase d’après-guerre «plus jamais la guerre», pour la première fois de l’histoire du continent, ont fait un espoir, une prière et un programme.


A war without convincing evidence or a UN resolution would be an admission of weakness and would really play into the hands of the Saddams of this world.

Déclencher une guerre sans preuve concluante ou sans résolution des Nations unies serait un signe de faiblesse et équivaudrait à faire le jeu des Saddam de ce monde.


Without this legislation which, in my estimation, has been working well for the past several years, do you honestly believe that employment equity would be a reality, that people would have endeavoured to hire persons with disabilities, that people would really be concerned about this issue and that women would have taken their rightful place in society?

Si on n'avait pas présentement cette loi qui, d'après moi, fonctionne depuis quelques années, est-ce que vous pensez sincèrement qu'on aurait une certaine équité, que les gens auraient fait des efforts pour employer des handicapés, que tous les gens se préoccuperaient de cela et que les femmes auraient pris leur place dans la société?


Without that we would never have achieved Britain's top priority, the creation of the Single Market".

Sans cela, nous n'aurions jamais pu atteindre l'objectif prioritaire de la Grande- Bretagne, à savoir la réalisation du marché unique".




D'autres ont cherché : altogether and     without flavourings     you would     you would really     would really never     without     would     would really     businesses would     businesses would probably     would probably never     can really     will never     high school     school     place that really     there is never     europe which     war would     would never     war     resolution would     employment equity would     people would really     past several     we would     without flavourings you would really never     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'without flavourings you would really never' ->

Date index: 2024-02-24
w