I would also suggest that it would be critically important to involve the very communities you're talking about, the voluntary sector, in these kinds of discussions to come up with some creative models that would provide some assurance to the federal government that there is some accountability, some set of indicators, perhaps, that could be monitored over a period of time and yet be attractive enough to provinces who are being starved for adequate funding to buy into it without feeling somehow that their autonomy and the way in which they wish to deal with some of these funds in terms of specific programs is threatened.
Je tiens à dire qu'il serait tout aussi important d'impliquer les collectivités mêmes dont vous parlez, le secteur des bénévoles, à ce genre de discussions pour déboucher sur certains modèles créatifs qui donneraient au gouvernement fédéral une certaine assurance qu'il existe une espèce de responsabilité, une série d'indicateurs qui pourraient peut-être être surveillés sur une certaine période et être cependant assez attrayants pour que les provinces privées de fonds suffisants y adhèrent sans penser un seul instant que leur autonomie, et leur mode d'utilisation de certains de ces fonds pour des programmes précis, est menacée.