Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «within the eu have become worse since » (Anglais → Français) :

2. The reductions and exclusions shall not apply with regard to those parts of the aid application which the beneficiary informs the competent authority in writing are incorrect or have become incorrect since it was lodged, provided that the competent authority has not already informed the beneficiary of its intention to carry out an on-the-spot check or of any irregularity in the application.

2. Les réductions et exclusions ne s'appliquent pas en ce qui concerne les parties de la demande d'aide que le bénéficiaire a signalées par écrit à l'autorité compétente comme étant incorrectes ou l'étant devenues depuis l'introduction de la demande, à condition que le bénéficiaire n'ait pas été prévenu que l'autorité compétente entendait effectuer un contrôle sur place, et n'ait pas été informé par l'autorité compétente des irrégularités constatées dans sa demande.


It also contains numerous provisions on transposition that all have become outdated since the beginning of the 90's.

Elle contient en outre de nombreuses dispositions sur la transposition, qui sont toutes devenues obsolètes au début des années 90.


While retail credit transfers within Member States have become automated and more efficient, manual intervention is still required at nearly every stage in the banks' internal processing of cross-border transfers.

Alors que les virements de détail effectués à l'intérieur des États membres font maintenant l'objet d'un traitement automatique et performant, pour les virements transfrontaliers, l'intervention manuelle est encore nécessaire à presque tous les étapes du traitement à l'intérieur des banques.


EU Member States have committed to setting up Youth Guarantees to provide young people with a good-quality offer - adapted to the needs of the individual - of a job, apprenticeship, traineeship, or continued education within four months of becoming unemployed or leaving formal education..

Les États membres de l’UE se sont engagés à créer des garanties pour la jeunesse dans le but d’offrir aux jeunes une offre d’emploi de qualité, une formation continue, un apprentissage ou un stage, selon leurs besoins respectifs, dans les quatre mois suivant la perte de leur emploi ou leur sortie de l’enseignement formel.


Regional disparities within the EU have become worse since the recent enlargement, because there has been a huge increase in the number of underdeveloped regions.

Les inégalités régionales au sein de l’Union se sont accentuées depuis le dernier élargissement en raison de la forte hausse du nombre de régions sous-développées.


The humanitarian situation is becoming worse and worse: 700 000 inhabitants of Gaza no longer have electricity, one-third of them no longer have water or gas, and it will soon be three weeks since this situation first began, three weeks in which these people have lived or, rather, have done their best to survive.

Une situation humanitaire de plus en plus dégradée: 700 000 Gazaouis n’ont plus d’électricité, un tiers des habitants n’ont plus d’eau, ni de gaz, et cela va faire bientôt trois semaines que ça dure, trois semaines qu’ils vivent ou plutôt qu’ils s’efforcent de survivre.


We know that working conditions for women in some of the candidate countries have, if anything, become worse since the Berlin Wall came down.

Nous savons que les conditions d'emploi des femmes ont plutôt diminué, depuis la chute du mur de Berlin, dans certains pays candidats.


Those in favour of the liberalisation of trade as the driving force for prosperity are all the less willing to undertake such a report, since there can be no real denial that the situation has become worse in recent years, and inequalities between underdeveloped countries and advanced countries, as well as the development of inequalities even within developed countries, have ...[+++]

Les adeptes de la libéralisation du commerce en tant que moteur de prospérité sont d’autant plus réticents à ce bilan qu’il est effectivement difficile de contester l’aggravation de la situation ces dernières années avec le renforcement des inégalités entre les pays en retard de développement et les pays avancés, comme le développement des inégalités au sein même des pays développés.


Because I think that sport has a responsibility to help prevent drug taking within sport, I wonder if plans are being made for some type of collaboration with the sports bodies in Europe with a view to tackling the problem, which has become worse in recent years. Is the Commission planning to cooperate with the sports bodies?

J'estime que les mouvements sportifs ont une responsabilité lorsqu'il s'agit de faire barrage à la pratique du dopage, et je voudrais savoir si l'on a l'intention de mettre en place une quelconque forme de coopération avec les mouvements sportifs européens, afin de venir à bout de ce problème qui s'est amplifié au cours des dernières années. La Commission a-t-elle prévu une coopération de ce type ?


However, Norway, Iceland and Liechtenstein have also become involved since the entry into force (on 1 August 2000) of EEA Joint Committee Decision No 36/2000, amending Protocol 31 to the EEA Agreement, on co-operation in specific fields outside the four freedoms..

Toutefois, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein participent également à cette initiative depuis l'entrée en vigueur (le 1er août 2000) de la décision du Comité mixte de l'EEE nº 36/2000 modifiant le protocole 31 de l'accord EEE concernant la coopération dans des secteurs particuliers en dehors des quatre libertés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'within the eu have become worse since' ->

Date index: 2024-02-27
w