Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «win just because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
This concept is primitive because within clinical practice it is used in different contexts to refer to both arteries and veins of the periphery or exclusively of peripheral arteries and sometimes to describe just occlusive disease of the peripheral

maladie vasculaire périphérique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Just because I win doesn't necessarily mean my daughter wins or my ex-wife wins.

Ce n'est pas parce que je gagne que ma fille gagne automatiquement ou que mon ex-femme gagne.


Mr. Thompson: Where I would start is with the externalities, just because we have a win-win situation there.

M. Thompson : Je m'attaquerais d'abord aux externalités, tout simplement parce que c'est gagnant-gagnant.


Where there's lots of hope is that if you start to defend these actions vigorously, I think you'll win most of them, because this isn't any kind of accepted definition of expropriation or taking of property just because some business loses revenue due to the government changing some general public policy.

Là où l'on peut beaucoup espérer, c'est si l'on commence à défendre ces actions vigoureusement car je crois que vous en gagnerez beaucoup, puisque le fait qu'une entreprise perde des recettes suite à un changement de politique de la part du gouvernement, ne correspond pas à une définition acceptée d'expropriation ni de prise de contrôle.


Just because a man can win $1 million on a show, because he has lots of intelligence, it doesn't mean he can function in society.

Ce n'est pas parce qu'un homme peut gagner un million de dollars à une émission, parce qu'il est très intelligent, qu'il peut fonctionner au sein de la société.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Those who gamble on probability, a gamble that clearly yields more profit than forgiveness, given that that activity has been practised for centuries, must also accept the risks; the Lloyd’s affair is a symbolic example of the unfair expectations of those who always want to win just because they have large sums of money to risk, not caring less about all those, the great majority, who bet their own lives on their work.

Ceux qui misent sur la probabilité, un jeu qui génère clairement plus de profits que de bienveillance puisque cette activité est pratiquée depuis des siècles, doivent aussi en accepter les risques. L’affaire Lloyd’s constitue un exemple symbolique des attentes injustes de ceux qui veulent gagner uniquement parce qu’ils ont de fortes sommes d’argent à risquer, se moquant pas mal au passage de tous ceux - la grande majorité -, qui parient leur vie sur leur travail.


– Mr President, moving on from the sour grapes you have just heard, I would like to say this measure represents a win-win situation for the EU because we are actually doing something practical for our consumers.

- (EN) Monsieur le Président, après les déclarations de dépit que vous venez d’entendre, je souhaiterais dire que cette mesure représente, pour l’UE, une situation où tout le monde est gagnant, dans la mesure où nous lançons, de fait, une action concrète pour nos consommateurs.


However just because they will not be forming the next government, just because they are unlikely to even win a seat, does not lessen their enthusiasm for participating in the democratic process.

Toutefois, le fait de savoir qu'ils ne formeront pas le prochain gouvernement ou de s'attendre à ne pas obtenir ne serait-ce qu'un siège ne diminue pas leur enthousiasme à l'égard du processus démocratique.


I think that there is no point in starting with individual problems, such as the question of hushkits or bananas, because this is a race you can never win. Just as you think you have got one problem sorted, another two spring up.

Je veux dire par là que l'ébauche de solutions à des questions individuelles, comme la question des hushkits ou des bananes, ne peut pas être le point de départ décisif ; en effet, ceci est une course, que l'on ne peut jamais gagner, car lorsque l'on a résolu un problème, deux nouveaux problèmes surgissent.


I think that there is no point in starting with individual problems, such as the question of hushkits or bananas, because this is a race you can never win. Just as you think you have got one problem sorted, another two spring up.

Je veux dire par là que l'ébauche de solutions à des questions individuelles, comme la question des hushkits ou des bananes, ne peut pas être le point de départ décisif ; en effet, ceci est une course, que l'on ne peut jamais gagner, car lorsque l'on a résolu un problème, deux nouveaux problèmes surgissent.




D'autres ont cherché : win just because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'win just because' ->

Date index: 2021-11-08
w