Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will the government tell ambassador cellucci " (Engels → Frans) :

Of course, we can apply new technology and new research with all the will in the world, but if we continue to have a system where, despite all the innovation, governments tell individual fishermen in detail how much they can fish, then all the applied research will be a complete waste of time.

Évidemment, nous pouvons appliquer les nouvelles technologies et les recherches récentes avec toute la volonté du monde, mais si nous continuons d’avoir un système où, malgré toutes les innovations, les gouvernements imposent en détail à chaque pêcheur la quantité de poisson qu’il peut pêcher, alors toute cette recherche appliquée sera une perte totale de temps.


The governments tell us that they have to tackle the real agenda.

Les gouvernements affirment qu’ils doivent s’occuper du véritable agenda.


Will the government tell Ambassador Cellucci to cool down and remember that his own president said that he wanted " real consultations" with U.S. allies and was not presenting us with " unilateral decisions already made" ?

Le gouvernement va-t-il dire à l'ambassadeur Cellucci de se calmer et de se rappeler que son propre président a dit qu'il désirait procéder à de «véritables consultations» avec les alliés des États-Unis et qu'il ne nous mettrait pas en demeure d'accepter des «décisions unilatérales»?


Will the Leader of the Government tell us whether it is the intention of the current government to instruct Canada's ambassador to the United Nations to officially co-sponsor this resolution and put Canada's full diplomatic resources behind this important initiative?

Est-ce que le leader du gouvernement peut nous dire si le gouvernement actuel a l'intention d'ordonner à notre ambassadeur aux Nations Unies de coparrainer officiellement la résolution et d'user de toutes les ressources diplomatiques dont nous disposons à l'appui de cette importante initiative?


Will the President of this Parliament have the determination to send a strong message to the Ankara Government, telling it in no uncertain terms to stop violating the integrity of an EU Member State and start making an effort to behave like a civilised nation at last?

Le président de ce Parlement aura-t-il la détermination d’envoyer un message fort au gouvernement d’Ankara en l’invitant sans détours à arrêter de violer l’intégrité d’un État membre de l’UE et à commencer à faire des efforts pour se comporter enfin comme une nation civilisée?


Therefore, the socio-economic effects and the destruction and deterioration of the environment would be less harmful if today this Parliament were to send a note to the Spanish Government telling it to suspend the project as a precaution until it is examined by this Parliament.

Par conséquent, les effets socio-économiques, la destruction et la détérioration de l’environnement seraient moins dommageables si le Parlement envoyait aujourd’hui une lettre au gouvernement espagnol lui enjoignant de suspendre le projet par mesure de précaution jusqu’à ce qu’il soit examiné par cette Assemblée.


The government will not expel the Iraqi ambassador but Liberals over there want to kick out U.S. Ambassador Cellucci.

Le gouvernement n'expulsera pas l'ambassadeur d'Irak, mais les libéraux veulent chasser l'ambassadeur américain Cellucci.


The Leader of the Government has read those remarks, I am sure, so I will not repeat them other than to say that disappointment over Canada's stand, according to Ambassador Cellucci, goes as high as the U.S. President and that there will be repercussions.

Comme madame le leader du gouvernement a sûrement lu ces observations, je ne les répéterai pas et je me contenterai simplement de dire que, selon l'ambassadeur Cellucci, la position du Canada a déçu jusque dans les hautes sphères présidentielles et qu'il y aura des répercussions.


Hon. Douglas Roche: Honourable senators, will the government respond to Ambassador Cellucci, perhaps in an official manner, using the forms of diplomacy, to make clear to the United States that Canada took a principled position on the question of war with Iraq and that Canada's long-standing good relations with the U.S. are not impaired?

L'honorable Douglas Roche: Honorables sénateurs, le gouvernement répondra-t-il à l'ambassadeur Cellucci, peut-être de manière officielle, par les voies diplomatiques, pour faire comprendre aux États-Unis que le Canada a adopté une position de principe sur la guerre contre l'Irak et que les bonnes relations que le Canada entretient de longue date avec les États-Unis ne sont pas touchées?


I would therefore ask you, Commission Vice-President, what the Commission intends to do to make the European citizens aware that Commissioner Diamantopoulou is not a fairy or a sorceress who is able to grant wealth to all the citizens but an evil ogre who is doing what the national governments tell her to.

Je vous demande donc, Madame la Vice-présidente de la Commission : qu'est-ce que la Commission entend faire pour que les citoyens européens sachent que la commissaire Diamantopoulou n'est ni une fée, ni une magicienne qui sème le bonheur sur tous les citoyens, mais plutôt une ogresse captive qui met en œuvre ce que décident les gouvernements nationaux ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will the government tell ambassador cellucci' ->

Date index: 2024-04-24
w