It should be remembered that the only truly communitised aspect of this policy that we call ‘common’ is access to markets, while the conservation and management policy – let us stop calling it a control policy – leaves certain room for manoeuvre that Member States generally have no qualms in using to the benefit of their fleets and to the detriment of those of others.
N’oublions pas que la seule dimension véritablement communautarisée de cette politique que nous appelons «commune» est l’accès aux marchés, tandis que la politique de conservation et de gestion – cessons de l’appeler politique de contrôle – laisse, elle, certaines marges de manœuvre, que les États membres n’hésitent généralement pas à utiliser au bénéfice de leurs flottes et au détriment de celles des autres.