Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Undermine an enemy's will to fight
Undermining of the unitary character of the trade mark

Traduction de «will inevitably undermine » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
undermine an enemy's will to fight

diminuer la volonté de combattre de l'ennemi


undermining of the unitary character of the trade mark

atteinte au caractère unitaire de la marque


undermine the integrity and the coherence of the Community legal order

nuire à l'intégrité et à la cohérence de l'ordre juridique communautaire


access to a Council document shall not be granted where its disclosure could undermine the protection of the public interest, the protection of the individual and of privacy, the protection of commercial and industrial secrecy, the protection of the Community's financial interests, the protection of confidentiality

l'accès à un document du Conseil ne peut être accordé lorsque sa divulgation pourrait porter atteinte à la protection de l'intérêt public, la protection de l'individu et de la vie privée, la protection du secret en matière commerciale et industrielle, la protection des intérêts financiers de la Communauté, la protection de la confidentialité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In actual fact, the effect of this bill will be a gradual and inevitable undermining of the foundations of the Quebec system for young offenders.

À cause de ce projet de loi, dans les faits, la jurisprudence canadienne va graduellement et inévitablement saper les bases du système québécois envers les jeunes contrevenants.


A few years ago, such developments would have had little effect on a content industry like broadcasting, but this is the age of convergence, and the push for open borders in one sector will inevitably undermine protectionism in all of the convergent industries.

Il y a quelques années à peine, de telles ententes auraient eu peu d'effets sur un secteur aussi fortement axé sur le contenu que celui de la radiodiffusion. Mais en cette ère de la convergence, les pressions exercées pour abolir les frontières dans un secteur finissent inexorablement par éroder le protectionnisme dans tous les secteurs convergents.


It needs to be underscored that this failure will inevitably undermine the continued representation of thousands of workers.

Il faut souligner que cette omission minera inévitablement la représentation à long terme de milliers de travailleuses et travailleurs.


Stresses that the EU budget is primarily an investment budget and that 94 % of its total returns are invested in the Member States themselves or for external priorities of the Union; emphasises that, for the regions and Member States, public investment would be minimised or impossible without the contribution of the EU budget; believes that any decrease of the EU budget would inevitably increase imbalances and hamper the growth and competitive strength of the entire Union economy, as well as its cohesiveness, and would undermine the principle of so ...[+++]

souligne que le budget de l'Union est avant tout un budget d'investissement et que 94 % des ressources qui alimentent le budget de l'Union européenne sont investies dans les États membres ou pour des priorités extérieures de l'Union; met l'accent sur le fait que l'investissement public pour les régions et les États membres serait réduit au minimum voire impossible sans la contribution du budget de l'Union; estime que toute réduction du budget de l'Union aurait inévitablement pour conséquence d'aggraver les déséquilibres, de ralentir la croissance et d'affaiblir la compétitivité de l'ensemble de l'économie de l'Union, et sa cohésion, et ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The authorisation by the Commission of the repayment agreement with a maximum economic value of EUR 1,8 billion is limited to an exceptional case similar to the present case, i.e. where and only to the extent the repayment would inevitably undermine the viability of the company and the restructuring plan is otherwise acceptable.

L'autorisation par la Commission de l'accord de remboursement d'une valeur économique maximale de 1,8 milliard d'euros est limitée à un cas exceptionnel comme en l'espèce, c'est‐à‐dire lorsque et uniquement dans la mesure où le montant du remboursement compromettrait inévitablement la viabilité de l'entreprise et où le plan de restructuration est sinon acceptable.


Authorisation is also granted only to the extent the recovery in case C48/2002 (see above) would inevitably undermine the viability of the company.

De plus, cette autorisation n'est accordée que dans la mesure où une éventuelle demande de restitution dans l'affaire C48/2002 (voir plus haut) compromettrait inévitablement la viabilité de la société.


31. Regards the establishment of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly as a concrete means of stepping up dialogue and confidence between the countries involved, but points out that the rule of consensus in decision making will inevitably undermine its effectiveness;

31. estime que la mise en place de l'Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne est un moyen concret de relancer le dialogue et de rétablir la confiance entre les pays concernés, mais souligne que la règle du consensus lors de la prise de décision diminuera inévitablement l'efficacité de cette Assemblée;


'Civil society' is cited as a criterion for legitimacy, although paradoxically this will inevitably undermine the European Parliament's democratic legitimacy.

La "société civile" est mentionnée comme critère de légitimation - ce qui, inversement, porte nécessairement atteinte à la légitimation démocratique du Parlement européen.


To do so, I believe, will inevitably undermine one of the most important relationships that we have.

Autrement, nous compromettons inévitablement l'une des relations les plus importantes que nous ayons.


A legally binding charter will inevitably affect fundamental rights provisions in Member States and will undermine the role and the authority of the ECHR and the Court in Strasbourg.

Une Charte juridiquement contraignante aurait des répercussions négatives sur l’ancrage des droits fondamentaux dans les États membres et minerait le rôle et l’autorité de la CEDH et de la Cour de justice de Strasbourg.




D'autres ont cherché : will inevitably undermine     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will inevitably undermine' ->

Date index: 2022-01-23
w