Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bivalent contradiction
Consistency checking
Contradiction checking
Integrity checking
Partial contradiction

Vertaling van "will entirely contradict " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




consistency checking | contradiction checking | integrity checking

détection de similitude | maintien de la cohérence | outil de validation de la connaissance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notwithstanding this contradiction, this provision of the RO Code, if accepted as a norm in the Union legal order, entails a manifest risk that the recognition requirements contained in Regulation (EC) No 391/2009 which pertain to the entire activity of the organisation, irrespective of flag, could no longer be enforced within the EU.

Nonobstant cette contradiction, la disposition du Code RO, si elle était acceptée comme norme dans l'ordre juridique de l'Union, ferait manifestement courir un risque, à savoir que les exigences en matière d'agrément figurant dans le règlement (CE) no 391/2009, qui concernent l'intégralité des activités de l'organisme sans distinction de pavillon, ne pourraient plus être appliquées dans l'UE.


The Conservatives' claim that trade will bring human rights improvements to Colombia is entirely contradicted not just by the facts I will raise in my address today, but also by the text of the agreement.

L'argument des conservateurs selon lequel les échanges commerciaux vont permettre d'améliorer les droits de la personne en Colombie est en parfaite contradiction non seulement avec les faits que je vais exposer aujourd'hui, mais aussi avec le texte de l'accord.


This has also happened today in the case of the Cashman report, paragraph 42 of which, in contradicting the entire document, has forced myself and a number of MEPs to ultimately reject the report as a whole.

Tel a de nouveau été le cas aujourd’hui avec le rapport Cashman, dont le paragraphe 42, contredisant tout le reste du document, m’a contraint, moi-même et plusieurs autres députés, à finalement rejeter tout le rapport.


– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.

- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Also the exclusion of 15 entire Directives and Regulations under Article 13(3) would contradict the establishment of an efficient market surveillance based on EU-wide rules.

De même, la mise à l'écart, aux termes de l'article 13, paragraphe 3, de quinze directives ou règlements complets irait à l'encontre de l'instauration d'une surveillance efficace du marché en vertu de règles valables sur tout le territoire de l'Union européenne.


This entirely contradicts what I have heard, not from these ministers but from their transport colleagues, during a series of Councils in which we have had very tough debates.

Tout cela est absolument contradictoire avec ce que j’ai entendu, non pas de ces ministres, mais de leurs collègues des transports, au cours d’une série de Conseils, où nous avons eu des débats parfois très houleux.


You see, you cannot help but notice a certain contradiction in the fact that these measures were intended to be entirely political and were also taken at political level and yet to find a way out of this blind alley – which is entirely desirable and in everyone's interests – a solution is now having to be sought by means of a legal instrument.

On ne peut pas s'empêcher de voir une certaine contradiction. En effet, ces mesures avaient sans aucun doute une visée politique et elles ont été prises au niveau politique.


To a large extent, it is becoming increasingly difficult for me and my colleagues to defend the criminal justice system we work for, believe in and want to believe in. Our position has been, is and will be that section 745 has to be repealed in its entirety (1625) Mr. Neil Jessop of the Canadian Chiefs of Police echoed those very sentiments, as did Scott Newark, executive director of the Canadian Police Association, who on June 18 also said: Section 745 contradicts fundamentally not only public confidence but the entire philosophy of ...[+++]

Nous avons toujours cru, nous croyons encore et nous continuerons de croire que l'ensemble de l'article 745 doit être abrogé (1625) M. Neil Jessop, de l'Association canadienne des chefs de police, a exprimé les mêmes sentiments, tout comme Scott Newark, le directeur exécutif de l'Association canadienne de police, qui a également déclaré le 18 juin dernier: L'article 745 porte atteinte non seulement à la confiance du public, mais également aux principes qui, depuis longtemps, servent à étayer notre système de justice criminelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will entirely contradict' ->

Date index: 2021-04-16
w